Your Search Results

      • Trusted Partner

        English for University Student of Mathematics

        by Prof. J. Golan and Dr. M. Bensoussan

        The purpose of this concise 64-page workbook, designed especially for foreign-language students who plan to pursue advanced studies in mathematics at English-speaking universities, is to teach them how to comprehend technical writing in mathematics. The book is composed of twelve texts in university-level mathematics, especially written to highlight different aspects of technical mathematical style. Each text is followed by exercises intended to check the students’ comprehension of the text, acquisition of vocabulary, and awareness of some of the fine points of mathematical writing.  A bilingual Japanese-language edition of this title was published  and reprinted in Tokyo by Maruzen Co., Ltd.  160 pages, 15X23 cm

      • Trusted Partner
        Children's & YA
        November 2024

        The Little Cossack

        Understanding your native language and growing up in a bilingual family enriches your life and identity

        by Valeriia Kyselova-Savrasova (Author), Racel Bonita (Illustrator)

        3+   This is the story of a Ukrainian boy who grew up abroad. Through the pages of the book, he journeys from cherishing the language his mother sang lullabies in to realizing that no one around him understands it. Bohdan shapes his Ukrainian identity by discovering his homeland, its history, and culture.   - Explores the challenges faced by international families.- Emphasizes the importance of understanding one's family culture and language.- A unique blend of Catalan culture (illustrations) and Ukrainian heritage (text).- Perfectly suited for a bilingual format.

      • Trusted Partner
        Children's & YA
        2014

        How Many?

        by Halyna Kyrpa (Author), Olha Havrylova (Illustrator)

        When children first explore the world, they usually ask many questions. You can try finding answers together with them by reading and looking through the picturebook Скільки?/ How many? The book's interesting questions and beautiful illustrations facilitate a friendly and joyful dialogue between adults and little readers. Скільки?/How many? was originally  published as a bilingual picturebook with English and Ukrainian parallel text, which was also helpful for children learning languages.   From 3 to 6 years, 199 words (Ukrainian and English) Rightsholders: Oksana Lushcevska, olushchevska@gmail.com

      • Trusted Partner
        Children's & YA
        2016

        The Swing under the Maple Tree

        by Halyna Tkachuk (Author), Oksana Bula (Illustrator)

        Nina is playing on a swing and looking forward to the summer. However, it turns out that there will be neither flowers in the flowerbeds nor any blue dolphins in the sea this summer. And all because of Nina’s carelessness! There’s no reason to despair, though. With a little bit of effort, and  the help of other characters in this picture book, Nina will not only save the summer, but also achieve something very special. This book and charming illustrations, originally published in bilingual edition (Ukrainian-English) will appeal to both children and their parents.   From 3 to 6 years, 785 words (Ukrainian and English). Rightsholders: olushchevska@gmail.com

      • Trusted Partner

        KEINDAHAN KAIN TENUN SONGKET MALAYSIA (THE BEAUTY OF MALAYSIAN SONGKET)

        by Norwani Md. Nawawi, Azhar Abd Jamil dan Elliza Hashim

        The Beauty of Malaysian Songket (Keindahan Kain Tenun Songket Malaysia) is one of the publications created by The National Department for Arts and Culture in 2022. This exclusive publication on Malaysian songket encompasses bilingual documented material in both Malay and English that will fulfill the needs of a diverse audience. It also incorporates augmented reality (AR) technology, which will be a pioneering feat and will set a new benchmark for future academic publications. Prof Norwani Md. Nawawi, the author of the book, conducted thorough research involving many of the main songket figures in Terengganu, Kelantan, Pahang, Melaka, Johor and Sarawak. It is hoped that the publication of this book will add to the references on artistic cultural heritage and at the same time provide a clear testament that songket is a treasure of national heritage that should remain as one of the catalysts for national civilisation.

      • Trusted Partner
        Children's & YA
        2015

        Mr Catsky, Mira and the Sea

        by Oksana Lushchevska (Author), Violetta Borigard (Illustrator)

        Mira dreams about the sea, but it is so far away! One day an unusual guest visits her, and suddenly Mira begins an unexpected journey. Will it be adventurous? What will happen to Mira on the way? Will she manage to reach the sea? This bilingual Ukrainian-English picturebook tells a story of friendship, imagination, and what happens when one faces life's exciting and sometimes uneasy dilemmas.   from 3 to 6 years, 1160 words (Ukrainian and English). Rightsholders: Oksana Luchchevska, olushchevska@gmail.com

      • Trusted Partner
        Children's & YA
        2017

        Mermaids

        by Oksana Lushchevska (Author), Violetta Borigard (Illustrator)

        Sonia and Nika are best friends. Yet, they live far away from each other: Nika lives on the left bank of the Dripro River and Sonia lives on the right one. To see each other more often the girls come up with a secret game. But sometimes, one of them feels sad. What would Nika do this time to make Sonia laugh? In this bilingual picturebook the readers will dive into a world of endless imagination, present in each child and grown-up as well.    From 6 to 9 years, 1250 words (Ukrainian and English). Rightsholders: Oksana Luchchevska, olushchevska@gmail.com

      • Trusted Partner

        L'anglais des mathématiques à l'intention des étudiants

        by Dr. Bensoussan et Pr. Golan

        L'anglais des mathématiques à l'intention des étudiants Dr. Bensoussan et Pr. Golan Comment comprendre l’écriture technique mathématique? Ce livre a été préparé spécialement pour des étudiants dont l’anglais n’est pas la langue maternelle et qui ont l’intention de poursuivre des études poussées dans des universités anglaises ou américaines. Il s’agit d’un manuel destiné aux étudiants et qui présente les subtilités de l'écriture mathématique en anglais. Une édition japonaise bilingue est parue aux Editions Maruzen Co.

      • Trusted Partner

        ENGLISH FOR UNIVERSITY STUDENTS OF MATHEMATICS

        by Prof. J. Golan and Dr. M. Bensoussan

        ENGLISH FOR UNIVERSITY STUDENTS OF MATHEMATICS Prof. J. Golan and Dr. M. Bensoussan The purpose of this concise 64-page workbook, designed especially for foreign-language students who plan to pursue advanced studies in mathematics at English-speaking universities, is to teach them how to comprehend technical writing in mathematics. The book is composed of twelve texts in university-level mathematics, especially written to highlight different aspects of technical mathematical style. Each text is followed by exercises intended to check the students’ comprehension of the text, acquisition of vocabulary, and awareness of some of the fine points of mathematical writing.  A bilingual Japanese-language edition of this title was published  and reprinted in Tokyo by Maruzen Co., Ltd. 160 pages, 15X23 cm

      • Trusted Partner
        Children's & YA
        2018

        The Magic Bird

        by Ken Spillman and Malavika PC

        A lone bird hungry for magic pecks at alphabet shapes. It looks through glass windows of book stores and glances at the t-shirts of pedestrians with the hope of solving the mystery hidden behind those letters. Soon, the words become familiar and the bird determinedly starts collecting scraps of paper to build a nest, wanting to hatch its ideas with warmth and nurture them through potential and free imagination. The unusual combination of Ken Spillman’s simple yet eloquent prose and Malavika PC’s inspired images combine in perfect harmony to express the powerful story of The Magic Bird. The bird reminds the reader of the extraordinary components which create something as ordinary as language, and the value of spreading our wings to take stories to others.

      • Teaching, Language & Reference
        January 2021

        Bilingual Families

        A Practical Language Planning Guide

        by Eowyn Crisfield

        Does your family or community speak more than one language? Do you wonder how to help your children successfully learn or keep those languages? Do you want your children to have the gift of bilingualism and aren’t sure where to start – or how to keep going? Every multilingual family has unique language needs. Bilingual Families is a guide for you and your family. It combines academic research with practical advice to cover the essential elements in successful bilingual and multilingual development. Use this book to: Learn about language goals – and how to set them Create a 'living' family language plan that develops and grows with your family Learn how to talk about multilingualism with your children and other key people in your children's life, like teachers and relatives Recognise when you might need further support An indispensable guide for your family’s language journey.

      • Philosophy & theory of education
        January 1992

        Assessing Evaluation Studies

        The Case of Bilingual Education Strategies

        by Michael M. Meyer and Stephen E. Fienberg, Editors; Panel to Review Evaluation Studies of Bilingual Education, Committee on National Statistics, National Research Council

        Bilingual education has long been the subject of major disagreements in this country. This book provides a detailed critique of the two largest studies of U.S. bilingual education programs. It examines the goals of the studies and what can be learned from them. In addition, using these studies as cases, this book provides guidelines on how to plan large evaluation studies to achieve useful answers to major policy questions about education.

      • Schools
        April 1997

        Improving Schooling for Language-Minority Children

        A Research Agenda

        by Diane August and Kenji Hakuta, Editors; Committee on Developing a Research Agenda on the Education of Limited English Proficient and Bilingual Students, National Research Council and Institute of Medicine

        How do we effectively teach children from homes in which a language other than English is spoken? In Improving Schooling for Language-Minority Children, a committee of experts focuses on this central question, striving toward the construction of a strong and credible knowledge base to inform the activities of those who educate children as well as those who fund and conduct research. The book reviews a broad range of studies--from basic ones on language, literacy, and learning to others in educational settings. The committee proposes a research agenda that responds to issues of policy and practice yet maintains scientific integrity. This comprehensive volume provides perspective on the history of bilingual education in the United States; summarizes relevant research on development of a second language, literacy, and content knowledge; reviews past evaluation studies; explores what we know about effective schools and classrooms for these children; examines research on the education of teachers of culturally and linguistically diverse students; critically reviews the system for the collection of education statistics as it relates to this student population; and recommends changes in the infrastructure that supports research on these students.

      • Teaching, Language & Reference
        September 2019

        Language Contact. Volume 1

        by Jeroen Darquennes, Joseph C. Salmons, Wim Vandenbussche

        Die Reihe HANDBÜCHER ZUR SPRACH- UND KOMMUNIKATIONSWISSENSCHAFT erschließt einen Wissensbereich, der sowohl die allgemeine Linguistik und die speziellen, philologisch orientierten Sprachwissenschaften als auch diejenigen Wissenschaftsgebiete umfasst, die sich in den letzten Jahrzehnten aus der immer umfangreicher werdenden Forschung über die vielfältigen Erscheinungen des kommunikativen Handelns entwickelt haben. In der klassischen Disziplin der Sprachwissenschaft erscheint eine Zusammenfassung des Wissensstandes notwendig, um der im Wechsel der Theorien rasch voranschreitenden Forschung eine Bezugsbasis zu geben; in den neuen Wissenschaften können die Handbücher dem Forscher Übersicht geben und Orientierung verschaffen. Um diese Ziele zu erreichen, wird in der Handbuchreihe, was· die Vollständigkeit in der Darstellung,· die Explizitheit in der Begründung,· die Verlässlichkeit in der Dokumentation von Daten und Ergebnissen und· die Aktualität im Methodischenangeht, eine Stufe der Verwirklichung angestrebt, die mit den besten Handbuchkonzeptionen anderer Wissenschaftszweige vergleichbar ist. Alle Herausgeber, die der Reihe und diejenigen der einzelnen Bände, wie auch alle Autoren, die in den Handbüchern ein Thema bearbeiten, tragen dazu bei, dieses Ziel zu verwirklichen. Veröffentlichungssprachen sind Deutsch, Englisch und Französisch. Wenngleich als Hauptzweck der Handbuchreihe die angemessene Darstellung des derzeitigen Wissensstandes in den durch die jeweiligen Handbuchbände abgedeckten Ausschnitten der Sprach- und Kommunikationswissenschaft zu gelten hat, so wird doch bei der Abgrenzung der wissenschaftlichen Bereiche, die jeweils in einem Handbuchband erschlossen werden sollen, keine starre Systematik vorausgesetzt. Die Reihe ist offen; die geschichtliche Entwicklung kann berücksichtigt werden. Diese Konzeption sowie die Notwendigkeit, dass zur gründlichen Vorbereitung jedes Bandes genügend Zeit zur Verfügung steht, führen dazu, dass die ganze Reihe in loser Erscheinungsfolge ihrer Bände vervollständigt werden kann. Jeder Band ist ein in sich abgeschlossenes Werk. Die Reihenfolge der Handbuchbände stellt keine Gewichtung der Bereiche dar, sondern hat sich durch die Art der Organisation ergeben: der Herausgeber der Reihe bemüht sich, eine Kollegin oder einen Kollegen für die Herausgabe eines Handbuchbandes zu gewinnen. Hat diese/r zugesagt, so ist sie/er in der Wahl der Mitherausgeber und bei der Einladung der Autoren vollkommen frei. Die Herausgeber eines Bandes planen einen Band inhaltlich unabhängig und werden dabei lediglich an bestimmte Prinzipien für den Aufbau und die Abfassung gebunden; nur wo es um die Abgrenzung zu anderen Bänden geht, ist der Reihenherausgeber inhaltlich beteiligt. Dabei wird davon ausgegangen, dass mit dieser Organisationsform der Hauptzweck dieser Handbuchreihe, nämlich die angemessene Darstellung des derzeitigen Problem- und Wissensstandes in den durch die jeweiligen Handbuchbände abgedeckten Teilbereichen, am besten verwirklicht werden kann. Zum Tode von Herbert Ernst Wiegand Wir trauern um unseren langjährigen Herausgeber Herbert Ernst Wiegand. Die Anfänge der überaus fruchtbaren Zusammenarbeit mit den Verlagen de Gruyter und Niemeyer reichen bis in die 1970er Jahre zurück. Ein Herausgeber wie Herr Prof. Wiegand, der vier Jahrzehnte als Herausgeber und auch als Autor dem Haus sehr verbunden war und der die germanistische Linguistik entscheidend geprägt hat, hinterlässt große Fußstapfen und ein so umfangreiches Werk, dass es unmöglich ist, dieses bis ins Detail zu würdigen. Nicht zuletzt deshalb, weil Herbert Ernst Wiegand enorm produktiv war, und viele seiner Aufsätze bereits einen für Monographien üblichen Umfang erreichten. Allein seine Artikel in den verschiedenen internationalen Zeitschriften, Sammelbänden, Buchreihen und Handbüchern umfassen wohl circa 20.000 Seiten. Auch als Kooperationspartner war Herbert Ernst Wiegand hoch geschätzt und hat über die Jahre Projekte mit vielen namhaften Kollegen und Kolleginnen angestoßen und verfolgt. Zu den wichtigsten Herausgeberschaften zählt seine mit 2699 Seiten in vier Bänden erschienene „Internationale Bibliographie zur germanistischen Lexikographie und Wörterbuchforschung". Hinzu kommen Wiegands vielfältige Tätigkeiten im Rahmen der von ihm initiierten und mitinitiierten Publikationen: die „Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft" (HSK), die „Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft" (WSK), das „Wörterbuch zur Lexikographie und Wörterbuchforschung" (WLWF), das internationale Jahrbuch „Lexicographica" und die angeschlossene Reihe „Lexicographica Series Maior", die „Zeitschrift für germanistische Linguistik" sowie die „Reihe Germanistische Linguistik". Darüber hinaus war Herbert Ernst Wiegand ein engagierter Wissenschaftsorganisator, der zahlreiche Kolloquien, Workshops und Konferenzen organisierte und initiativ ins Leben rief, wie z.B. das „Lexikographische Kolloquium" in Heidelberg, das „Internationalen Kopenhagener Kolloquium" sowie das internationale „Kolloquium zur Lexikographie und Wörterbuchforschung" in Osteuropa. Für sein Engagement und seine unermüdliche Tätigkeit wurde er mehrfach mit der Ehrendoktorwürde ausgezeichnet: im Jahre 1996 an der „Aarhus School of Business" (Dänemark), im Jahre 2000 an der Universität Sofia (Bulgarien) und im Jahre 2006 an der Universität Stellenbosch (Südafrika). Wir haben Herrn Prof. Wiegand sehr geschätzt. Er war geradlinig, arbeitete unermüdlich und außerordentlich diszipliniert, manchmal bis zur Erschöpfung, und scheute sich nicht, sich auch mit schwierigen und unangenehmen Angelegenheiten auseinanderzusetzen. Er hatte einen kritischen, wachen Geist und war energiegeladen und unerschrocken, was große Projekte und Publikationen anging. Er war überhaupt als Mensch sehr aktiv, auch im ganz wörtlichen Sinne: Er liebte den Sport, insbesondere Tennis und Skifahren, und wusste die schönen Seiten des Lebens zu schätzen. Er züchtete Rosen, liebte gute Weine, die Sonne und das Leben selbst. Herbert Ernst Wiegand hat nicht nur der Lexikographie, sondern auch der germanistischen Linguistik unzählige wertvolle Impulse gegeben und seine vitale Präsenz im Miteinander wird uns sehr fehlen.

      • Language teaching & learning (other than ELT)
        July 2022

        Multilingual Perspectives on Translanguaging

        by Jeff MacSwan

        This book brings together a broad, interdisciplinary group of leading scholars to critically assess a recent proposal within translanguaging theory called deconstructivism: the view that discrete or ‘named’ languages do not exist. Contributors explore important topics in relation to the deconstructivist turn in translanguaging, including epistemology, language ideology, bilingual linguistic competence, codeswitching, bilingual first language acquisition, the neurolinguistics of bilingualism, the significance of language naming to Indigenous language reclamation efforts, implications for bilingual education and language rights, and the effects of translanguaging on immersion programs for endangered languages. Contributing authors converge on support for a multilingual perspective on translanguaging which affirms the pedagogical and conceptual aims of translanguaging but rejects deconstructivism. The book makes a valuable contribution to the development of translanguaging theory and will be required reading for scholars and students interested in one of the most vibrant and vital debates in contemporary applied linguistics.

      • Picture books, activity books & early learning material
        August 2018

        My First Big Book of Dinosaurs

        by Little Bee Books

        Little ones will love this series of jumbo coloring books packed with almost 200 pages of coloring fun!   The appealing artwork, with its heavy, chunky black lines, is eye-catching and kid-friendly. The thick paper prevents color-bleeding and allows parents to hang their child’s artwork on the wall. These books are sure to engage little ones for hours!   TITLES IN THIS SERIES UNICORNSDINOSAURSPRINCESSESTRUCKSOUTER SPACECHRISTMASFAIRY TALESMONSTERSBILINGUAL COLORING SPANISHBILINGUAL COLORING ANIMALS SPANISHHEROES (celebrates essential workers)THE BIBLEACTIVITIES (connect-the-dots, spot-the-difference, mazes, matching, drawing, coloring, and more)UNDERSEA CREATURESBILINGUAL COLORING FRENCHBILINGUAL COLORING MANDARIN

      • I am a Bird

        by Priyanka Singh / Shilpi Pratap

        A children’s fantasy adventure story of a child in dream, who becomes a bird and learns of the beautiful Indian trees and birds around her. An exclusive bilingual edition in Hindi and English.

      • June 2003

        Frühlingssonnen . Soles de primavera

        Die Freude mit der Sprache

        by Manuel Giron

        «Der Kinossel ist eine wunderbare Geschichte aus den Altag, die zum Schmunzen bringt» «Wie ein Peter Bichsel, der zwischen zwei Kulturen geraten ist» Josef Osterwalder Tagblatt «Die Mühlen der Wörter sind vom Wind in Bewegung gesetzt worden, und wenn wir uns einer Sache sicher sein können, dann der, dass der Wind immer dem guten Seefahrer beisteht.» Carolina Escobar Sarti Soles de Primavera is the third bilingual book by Manuel Giron.

      Subscribe to our

      newsletter