Petula Chaplin Rights Agency
Petula Chaplin is a UK based International Sales and Rights Agent. Please contact her at petulachaplin@aol.com
View Rights PortalPetula Chaplin is a UK based International Sales and Rights Agent. Please contact her at petulachaplin@aol.com
View Rights PortalHaroldo, a minho, who as he relates to other animals in the garden brings to light issues such as friendship and respect, mixing a harmonic field with an inside-out view of the garden of a house inhabited by some strange animals, among them the (human) balance-beast.
Cambeva's workshop is the first of four books of the collection "Presente de Vô" in partnership with Grupo Ponto de Partida. The book is a mixture of colours and elements that highlight the memory of the world, in which seekers of memories have the mission of bringing light and life to objects found in the travels of two characters: Zalém and Calunga. Cambeva is a restorer who, when the world lost its embrace, tried to reinvent it; he is the grandfather who mends dreams, forgotten things and lost emotions, to whom the seekers ask for help to fix something. In a magical universe, full of children, grandchildren, stories and memories of his lineage of restorers, when faced with this request for restoration, he makes room to bring back an emblematic figure who can no longer sing. A story about memories, care and affection...
The name of this book is Oikoá, which means life in the language of the Guarani Mbya people. This name was chosen because the indigenous peoples have been the guardians of life on planet Earth: it is in their territories that there are more types of trees and plants, animals, fish, birds, insects, and where the rivers and forests are best preserved.
Humans, who hold the power and exercise it for their own benefit, do not see the other beings of that universe. The invisibility and the political and social relations of micro and macro powers are intertwined in the maximum of coexistence and coexistence between different beings in a common territory.
Coexistence, harmony, respect, existence and resistance are central themes of the book Pode me chamar de Dodô, written by Daniella Michelin and illustrated by Elisa Carareto.
In the modern Chinese painting circle, Chang Yu is a leader, once alternately refreshing the Chinese oil painting auction record. Painter Chang Yu has had ups and downs throughout her life, and insists on going her own way in art. He is recognized in the West as a world-class painter, a Chinese Modigliani, a painter who creates freely for his artistic beliefs and makes remarkable achievements. Chang Yu turned from the most familiar Chinese art to another brand new western art field, and constantly explored and pursued on the basis of Chinese painting, finally achieving Chang Yu's special painting style of simplicity and fluency. Chang Yu is an indelible Oriental pearl. Few books of Chang Yu are published in China. We popularize such art and publicize Chang Yu's achievements in the history of Chinese art in the 20th century.The series consists of 3 books. This book is a collection of Chang Yu's figure painting works, which contains more than 60 of his important and iconic figure works. Chang Yu's female body works are different from the expression Angle of nude paintings, and he uses the whole body outline of a naked woman to express the scenery in his mind. There are not many slim naked women in Chang Yu's works, but mostly plump and fat women. Quite the author "do not talk to people, alone in the dark" self-pity mode.
Nach einer Darstellung der geistesgeschichtlichen Ausgangspositionen der kulturanthropologischen Forschung, den Problemen des Zugangs zu einer fremden Welt, der Materialauswahl und dem daraus resultierenden Zerrbild des »Primitiven«, diskutiert Evans-Pritchard psychologische (u. a. M. Müller, H. Spencer, E. B. Tylor, J. G. Frazer, S. Freud) und soziologische Theorien der Religion (u. a. E. Durkheim, M. Mauss, A. R. Radcliffe-Brown); ferner die Position von Lévy-Bruhl. Als Einleitung enthält dieser Band die Vorlesung »Sozialanthropologie gestern und heute«.
In the modern Chinese painting circle, Chang Yu is a leader, once alternately refreshing the Chinese oil painting auction record. Painter Chang Yu has had ups and downs throughout her life, and insists on going her own way in art. He is recognized in the West as a world-class painter, a Chinese Modigliani, a painter who creates freely for his artistic beliefs and makes remarkable achievements. Chang Yu turned from the most familiar Chinese art to another brand new western art field, and constantly explored and pursued on the basis of Chinese painting, finally achieving Chang Yu's special painting style of simplicity and fluency. Chang Yu is an indelible Oriental pearl. Few books of Chang Yu are published in China. We popularize such art and publicize Chang Yu's achievements in the history of Chinese art in the 20th century.The series consists of 3 books. This book is a collection of Chang Yu's animal paintings, which contains more than 60 of her important and iconic animal works. Chang Yu's animal works mostly show the vast land, the ancient roads, or the yellow sand road, and the desolate situation of people. In the painting, there is only a small animal like a drop in the ocean in the boundless empty sky. All the viewers can feel the loneliness and sorrow of this stranger in his old age.
Carefully selected and meticulously compiled, this collection features nearly four hundred artworks from the various stages of Mr. Chang Shuhong's artistic career. It encompasses a wide range of categories, including oil paintings, watercolors, copies, sketches, and more, offering a comprehensive showcase of the distinctive creative characteristics of Mr. Chang Shuhong across different periods and reflecting his artistic journey under different circumstances. Authored by experts from the Dunhuang Academy, the detailed annotations provide valuable insights into the background of each piece, aiding readers in gaining a deeper understanding of the stories behind the artworks and interpreting Dunhuang art.
Carefully selected and meticulously compiled, this collection features nearly four hundred artworks from the various stages of Mr. Chang Shuhong's artistic career. It encompasses a wide range of categories, including oil paintings, watercolors, copies, sketches, and more, offering a comprehensive showcase of the distinctive creative characteristics of Mr. Chang Shuhong across different periods and reflecting his artistic journey under different circumstances. Authored by experts from the Dunhuang Academy, the detailed annotations provide valuable insights into the background of each piece, aiding readers in gaining a deeper understanding of the stories behind the artworks and interpreting Dunhuang art.
In the modern Chinese painting circle, Chang Yu is a leader, once alternately refreshing the Chinese oil painting auction record. Painter Chang Yu has had ups and downs throughout her life, and insists on going her own way in art. He is recognized in the West as a world-class painter, a Chinese Modigliani, a painter who creates freely for his artistic beliefs and makes remarkable achievements. Chang Yu turned from the most familiar Chinese art to another brand new western art field, and constantly explored and pursued on the basis of Chinese painting, finally achieving Chang Yu's special painting style of simplicity and fluency. Chang Yu is an indelible Oriental pearl. Few books of Chang Yu are published in China. We popularize such art and publicize Chang Yu's achievements in the history of Chinese art in the 20th century.The series consists of 3 books. This book is Chang Yu's collection of still life flower paintings, which contains more than 60 of his important and iconic vase flower works. Chang Yu's still life works are a mirror of his inner world. "The feeling of desolation.
Die Neuübersetzung von Dieter E. Zimmer versucht, den heutigen Anforderungen an den Text gerecht zu werden. Sie versucht, die Struktur der Erzählungen sichtbar zu machen, indem sie von ihr her übersetzt. Das verlangt eine große Nähe zum Original, die darin etwa ihren Nachweis erbringen muß, daß sie Identisches in verschiedenen Kontexten identisch übersetzt (was in der alten Übersetzung vielfach nicht geleistet ist), oder daß sie, bis in die Abfolge der Wörter hinein und manchmal sogar bis in deren Etymologie dem Original folgt. Der neue deutsche Text versucht zu zeigen, wie das, was dasteht, zusammenhängt.
This book: - comprises reflective essays written by internationally-ranked scholars and tourism consultants with extensive experience, particularly in the developing world countries - considers extant themes, issues and challenges related to tourism and development - offers a critical and contemporary perspective on tourism's significance and role in development.
35 Jahre lang hat John E. Woods Arno Schmidt übersetzt, fast das gesamte literarische Werk des deutschen Schriftstellers übertrug der Amerikaner in seine Muttersprache. Die erste Schmidt-Lektüre war für ihn eine »Explosion« – mit Schmidts »Evening Edged in Gold« (»Abend mit Goldrand«) hat der preisgekrönte Übersetzer seine Karriere einst begonnen, dessen wichtigstes und umfangreichstes Werk hob sich Woods bis zum Schluss auf: Jetzt liegt der Überroman »Zettel’s Traum« endlich auf Englisch vor. Schmidts Sprachspiele, eine Herausforderung für jeden Übersetzer, hat Woods immer kreativ in die flexible englische Sprache übertragen, und manchmal ist seine Lösung witziger als das Original. John E. Woods über Bottom’s Dream: »›I have had a dream past the wit of man to say what dream it was,‹ says Bottom. ›I have had a dream, and I wrote a Big Book about it,‹ Arno Schmidt might have said. Schmidt’s rare vision is a journey into many literary worlds. First and foremost it is about Edgar Allan Poe, or perhaps it is language itself that plays that lead role; and it is certainly about sex in its many Freudian disguises, but about love as well, whether fragile and unfulfilled or crude and wedded.«