Suryastra
Founded in 2006, Suryastra is an integral media company, representing classic, mythical, enlightening works to be expressed globally across media.
View Rights PortalFounded in 2006, Suryastra is an integral media company, representing classic, mythical, enlightening works to be expressed globally across media.
View Rights PortalThis book presents an overview of the studies conducted by the Netherlands Climate Change Studies Assistance programme.The programme was set up in recognition of the need for developing countries, in particular, to face the challenges confronting all countries under the UN Framework Convention on Climate Change. The book presents an overview of the main results in 13 countries: Bolivia, Colombia, Ecuador, Egypt, Ghana, Kazakhstan, Mali, Mongolia, Senegal, Suriname, Vietnam, Yemen and Zimbabwe. It provides a critical evaluation of the methodologies and approaches used, a cross-country synthesis and recommendations for further studies. Subjects dealt with include not only impact studies, but also vulnerability and adaptation, mitigation and climate related policy.
Leprosy and colonialism investigates the history of leprosy in Suriname within the context of Dutch colonial power and racial conflict, from the plantation economy and the age of slavery to its legacy in the modern colonial state. It explores the relationship between the modern stigmatization and exclusion of people affected with leprosy, and the political tensions and racial fears originating in colonial slave society, exerting their influence until after the decolonization up to the present day. In the book colonial sources are read from shifting perspectives, of the colonial rulers and, 'from below', the ruled. Though leprosy is today a neglected tropical disease, recognizing influences of our colonial heritage in our global management of health and disease, and exploring the perspectives of other cultures are essential in a time in which migration movements make the permeability of boundaries, and transmission of diseases, more common then perhaps ever before.
This collection sets out a range of perspectives on the challenges that the Caribbean is facing today, showing how the arts hold a crucial role in forging a more sustainable Caribbean community. It forcefully attests to the view that visual art in particular has a specific contribution to make and that this in turn means striving to foster a sustainable arts community that can contend with an environment of uneven infrastructure, opportunity and public awareness. Spanning the scholarly, artistic and professional fields of arts and heritage, this book compares two of the Caribbean's key linguistic regions - the Anglophone and the Dutch - to address the themes of global-local relations, capital, patronage, morality, contestation, sustainability and knowledge exchange. The result is a milestone of collaboration from diverse global settings of the Caribbean and its diaspora, including Jamaica, the Bahamas, Barbados, Suriname, Curaçao, the Netherlands, United Kingdom, Germany and the United States.
1699 reiste die Naturforscherin und Künstlerin Maria Sibylla Merian nach Surinam. Die Blumen, Zweige, Früchte, das Getier und die Insekten, die als Vorbilder für die farbigen Stiche des Bandes dienten, stammen von dort. Die farbenfrohen Abbildungen werden durch ein Geleitwort von Friedrich Schnack ergänzt.
Im Jahre 1699 reiste die Kupferstecherin und Naturforscherin Maria Sibylla Merian nach Surinam und unternahm Expeditionen in den Urwald, um dort die tropischen Insekten zu beobachten und zu zeichnen. Nach ihrer Rückkehr erschien 1705 ihr Hauptwerk, die Metamorphosis Insectorum Surinamesium, das ihr weltweite Berühmtheit verschaffte und die zeitgenössische Gelehrtenwelt begeisterte. Merians Zeichnungen von Raupen und Würmern und ihrer Verwandlung in Schmetterlinge und Falter sind detailliert und so genau, wie man sie nie zuvor gesehen hatte. Noch immer fasziniert Merians Malkunst, die für ihre Zeit ungewöhnliche Natürlichkeit, ihre kunstvolle Komposition und lebhafte Kolorierung.
Im Juni 1957 heuert ein magerer Vierundzwanzigjähriger auf der Gran Río an. Von Amsterdam soll die Reise über Lissabon in die Tropen führen, nach Trinidad, Britisch-Guyana und Surinam. Im Reisegepäck des ungewöhnlichen Matrosen: Bücher, Notizhefte und die Neugier eines angehenden Schriftstellers, der gerade mit großem Erfolg Philip und die anderen veröffentlicht hat und entdecken wird, daß es in der Welt nicht immer so träumerisch zugeht wie in seinem Romanerstling.Cees Nootebooms erste große Reise hat ihren Niederschlag gefunden in den Tropischen Erzählungen, die auf niederländisch bereits 1958 veröffentlicht wurden und nun, ergänzt um eine spätere Erzählung, erstmals vollständig auf deutsch vorliegen. Das Gefühl der Fremdheit angesichts der anderen Matrosen, die unbekannten Laute und Düfte, der Reichtum der Natur, die Armut der Menschen – all diese Eindrücke hat Nooteboom einfließen lassen in Geschichten, die von Sonderlingen handeln, von verirrten Existenzen, seltsamen Begegnungen und grausamen Verfehlungen. Ob in den Tropen angesiedelt oder auf dem europäischen Kontinent, den Erzählungen eignet ein unergründlich somnambules, schwüles Moment, eine »tropische« Aura, die fasziniert und in Bann schlägt. Der verliebte Gefangene gibt Einblick in eine verwunschene und verschwundene Welt – und in die Anfänge eines vor beinahe fünfzig Jahren schon kraftvollen und reifen Erzählers. »Du wolltest doch Romantik«, sagte er, »dafür hast du bezahlt. All die Idioten, die von Zeit zu Zeit auf einem unserer dämlichen Frachtschiffe mitfahren, wollen Seemannsromantik. Aber die gibt es nicht.«
The Guiana Shield is an ancient geological formation located in the northern part of South America, covering an area of one million square kilometres. Despite its hostile environment, it is home to many unusual and highly specialized plants and animals, which constitute a rich area of biodiversity. Chapters in this book include hydrology, nutrient cycling, forest phenology, insect-plant interactions, forest microclimate, plant distributions, forest dynamics and conservation and management of flora and fauna. It provides a comprehensive and detailed review of the ecology, biology and natural history of the forests of the area.
China-Africa Economics and Trade Cooperation: Case Studies and Plans comes in 3 languages: Chinese(2 volumes), English(2 volumes), and French(2 volumes). This book series include 101 excellent case studies , which related to 21 Chinese provinces and cities and 31 countries in Africa, containing agriculture, manufacturing, commerce and trade, infrastructure, industrial parks, energy and mining, financing and other fields in China-Africa economic and trade cooperation. This set of books is practical and useful for all readers. In addition, the book gives the vivid interpretation on the concept of common prosperity, win-win cooperation, mutual negotiation and construction, shared innovation and progression of Belt and Road Initiative.
‘‘The means of dominating a people and assimilating it is to take possession of childhood and youth: this cannot be done by coercion, but the moral means are numerous and effective... The object of our efforts must be the extension of Arabic-French teaching: it is through this that we will take possession of the new generations almost from the cradle.’’ (Leroy-Beaulieu, 1887). (Leroy-Beaulieu, 1887). What is the record of French education in Algeria during the period of colonisation? After 132 years of French presence in Algeria (annexed to France in 1838), how many Algerians (French Muslims, indigenous French subjects) had a sufficient knowledge of the French language, and how many of them had learned to read and write in French? Was compulsory schooling for children aged 6 to 13, in accordance with the J. Ferry law of 1882, applied in Algeria? How many Algerian children attended state schools? How many went to lycée and university? What was the number of students at the time of the country's independence? How many doctors, engineers, primary and secondary school teachers did Algeria have at the time of its independence? What was the status of local languages (Arabic, dialectal Arabic, Berber) in the Algerian education system? As well as answering the questions listed above, this book attempts to analyse the objectives assigned to French schools in Algeria and to study the attitudes of the various populations to the objectives pursued. What role did education play in the various forms of colonial ‘confrontation’? What was the role of the elites produced by the colonial education system? And what role and place did they occupy in the struggle for Algerian independence? Were they the driving force behind the independence movement, as the Europeans in Algeria feared? Or did they mediate between colonisation and the mass of the colonised, as the enlightened ideologists of the colonial system hoped?
What is the appearance of the famous Liangzhou statue? Why is the image of the newly arrived Bodhisattva in Beiliang so different from that in the mainland? What "The Grotto Corridor of China" does is to focus on presenting this cultural birthmark and artistic treasure left by the Silk Road to Gansu, to revive the millennium grottoes, and to let the audience enter the history and discover a wonderful China in the grottoes.
"Never invest beyond theShanhai Pass", as the saying goes.The particular cultural environment and openness make the brain drain in Northeast China extremely serious. However, Miao Qing, a seemingly delicate doctoral student from a famous school, resolutely went northward because she had a personal plan thatwas related to both her father and herself, namely, to design a world-leading large aircraft. Her father once said that just as a poet without imagination must be a lousy poet, a country without advanced aircraft could never escape the fate of a backward country. For this reason, Miao Qing started her career atKunpeng Group, later went to Feiying Company to produce a leading small low-altitude aerial drone, and then sheplayed the leading role in the national G-31 project that designed a stealth supersonic aircraft and made a successful trial flight.
Er hatte ihnen das Paradies auf Erden versprochen. Und sie sind ihm gefolgt – bis in den Tod. Vor dreißig Jahren geriet die US-Sekte People’s Temple in die Schlagzeilen der internationalen Presse. Ein regelrechtes Massaker hatte am 28. November 1978 in Jonestown (Guyana) stattgefunden, 913 Menschen starben, darunter 276 Kinder. Opfer eines charismatischen Führers, James Warren Jones. Was treibt Menschen dazu, sich in ein System der Unterdrückung und Manipulation zu begeben, das sie mit dem Leben bezahlen? Deborah Layton, die neun Jahre lang Mitglied der Sekte war, konnte ein halbes Jahr vor dem Massaker aus Jonestown fliehen. Zwanzig Jahre später schrieb sie diesen eindrücklichen Bericht. Ein Buch mit Wucht. Ein Buch, das auf fesselnde Weise aufklärt. Ein Buch von beängstigender Aktualität.
Vladimir Putin has been ruling Russia for 25 years. There is no end in sight to his dictatorship. He relies on repression at home and is waging a war of destruction against a neighbouring country. The conflict with the West has long become a systemic conflict between an illiberal-autocratic ideology and liberal-democratic principles. Nothing will change as long as Putin remains in power. Nevertheless, as far as can be ascertained under unfree conditions, the majority of the population seems to be supporting Putin. Does this mean that too many people in Russia do not want democracy or peace? Will everything remain the same after Putin? Or is there a chance that Russia will eventually take a different, more democratic path? Whatever the outcome of the war in Ukraine, Russia is not going to disappear. We will still have to deal with our big neighbour in the east. This makes it all the more important to focus on longer-term developments. As a recognised expert on Russian history and society, the author outlines what the post-Putin era might look like. His in-depth analysis makes it clear that Russia is partly Putin, but Putin is not everything about Russia.
This book examines how Ireland's relationship with the EU was affected by a succession of crises in both the Republic of Ireland and Northern Ireland. The financial crisis, the Brexit crisis and the migration crisis were not of equal significance on the island of Ireland. The financial crisis was a huge issue for the Republic but not Northern Ireland, Brexit had a major impact in both polities, the migration and populism issues were less controversial, while foreign policy challenges had a minimal impact. The book provides a summary of the main features of each of the crises to be considered, from both the EU and the Irish perspective. Ireland and the European Union is the first volume of its kind to provide a comprehensive analysis on British-Irish relations in the context of Brexit. It assesses the Withdrawal Agreement and Protocol on Ireland/Northern Ireland, the devolution settlement and the 1998 Agreement, as well as the European dimension to Northern Ireland's peace process. The contributors explore a number of policy areas that are central to the understanding of each of the crises and the impact of each for Ireland. Chapters examine issues such as security, migration and taxation as well as protest politics, political parties, the media, public opinion and the economic impact of each of these crises on Ireland's relationship with the EU.
Es ist ein ganzer Haufen Russen, den es zu Beginn der Neunziger in Amsterdam an Land gespült hat. Die Sowjetunion gibt es nicht mehr, die Grenzen sind durchlässiger geworden, aber Heimweh ist trotzdem ein Thema für diese Jungs, denen Puschkin-Büsten und Salzgurken inneren Halt geben, die ihre Tage auf dem pittoresken Rembrandtplein verbringen, wo sie Aquarelle an die Touristen verscherbeln, und ihre Nächte dem Studium des Wodkas widmen. Witali Kirillow ist einer von ihnen, der Mann mit den meergrünen Augen. Längst ist sein Visum abgelaufen, seit dem Tag, an dem er »illegal« wurde, fährt er vorsichtshalber in der Straßenbahn nicht mehr schwarz. Doch das ist nicht das einzige Delikt in Witalis Leben. Acht Jahre zuvor, als Offizier an der sowjetisch-finnischen Grenze, hinderte er einen Kameraden nicht daran, sich in den Westen abzusetzen. Von der Familie gutmütig als »das größte Loch im eisernen Vorhang« verspottet, wurde er von der Armee hart bestraft. Seitdem läßt der Gedanke an den Flüchtling Witali nicht mehr los. Und schließlich, unterstützt von der rasant-energischen Jessie, macht er sich auf, um herauszufinden, was aus ihm geworden ist. Nur zwei, drei Pinselstriche braucht Marente de Moor, um in ihrem Debütroman die unterschiedlichsten Viertel Amsterdams lebendig werden zu lassen und vor allem die russische Szene der Stadt zu porträtieren: lauter Charakterköpfe, die – hochsympathisch und besorgniserregend tiefgründig – ganz nebenbei verhandeln, was Grenze, was Identität, was Heimat bedeutet. »Ein mitreißendes Bild – manchmal herrlich komisch, manchmal voller Nostalgie – von einem ungebärdigen Pulk Russen, die wie Schiffbrüchige in Amsterdam gestrandet sind.« Haarlems Dagblad
The relationship between Germany and Russia is Europe's most important link with the largest country on the continent. But despite Germany's unparalleled knowledge and historical experience, its policymakers struggle to accept that Moscow's efforts to rebalance Europe at the cost of the cohesion of the EU and NATO are an attack on Germany's core interests. This book explains the scale of the challenge facing Germany in managing relations with a changing Russia. It analyses how successive German governments from 1991 to 2014 misread Russian intentions, until Angela Merkel sharply recalibrated German and EU policy towards Moscow. The book also examines what lies behind efforts to revise Merkel's bold policy shift, including attitudes inherited from the GDR and the role of Russian influence channels in Germany.
According to the chronological order, the book introduces the history of China from ancient times to modern society. It is rich in content, concise in writing and exquisite in pictures. It is a good book to understand the history of China.
Neste terceiro volume da Colectânea de Contos Traduzidos pelos vencedores do Concurso de Tradução Literária, apresentamos seis contos publicados entre 2017 e 2019 no âmbito do Caine Prize for African Writing e da colectânea New Short Fiction from Africa: ‘Involução’ da autoria da sul-africana Stacy Hardy que aborda abertamente a sexualidade da mulher, também preocupações sociais e políticas, faz alusão a questões como a degradação ambiental, o colonialismo e direitos da mulher, ancorados numa teatralidade conceptual necessária para que o conto não se torne efémero e engaje o sentido de humor do leitor para o aproximar da mente aberta de Hardy. ‘A heroína misteriosa’ ou ‘Mavbanelo na mayi’ em Bitonga, é da autoria da Tanzaniana Lydia Kasese. Ela escreve sobre as expectativas e pressões sociais que levam as mulheres a desejarem concertar tudo. Neste conto Kasese traz destramente à luz questões sobre o abuso de menores e o seu impacto sobre as famílias na Tanzânia e, não só. Alinafe Malonje estreou-se nesta colectânea da Short Story Day com o conto ‘Manutenção de Rotina’, um registo metafísico de um hotel: parte alegoria, parte meditação com um subtil comentário sobre o que significa ser mulher no Malawi. Natasha Omokhodion-Kalulu Banda cria um fabuloso hotel de fantasia que contém realidades sinistras, construindo um persuasivo mundo alternativo. Tariro Ndoro em ‘A lenda das duas irmãs’, ou ‘Xihitana xa vamakwavu na makwavu’ em Changana, traz uma abordagem arrepiante dos perigos da saudade, onde a busca por uma irmã num hotel de luxo em Victoria Falls tem um fim fantasmagórico. Mampianina Randria nos apresenta em ‘O Gatilho’, ou ‘Niyódeké sê xidúvúlá’ em Changana, um conto com um ritmo cerrado e um desfecho totalmente inesperado onde uma mulher que lida com as frustrações de quem entra na vida adulta.