Your Search Results
-
Promoted Content
The report of mountain patrol · gene editor baby: clown and history
by Wang Liming
It's a grand scientific writing plan of Professor Wang Liming. He plans to spend 30 years continuously observing and analyzing the progress and major events of life science in the world, and finishing the book year by year. Gene editor baby: clowns and history is the * edition of this series. Professor Wang Liming combed the 26 life science events that may affect the whole human beings in this year, focusing on 8 of them. He uses a professional eye to dispel the fog and restore the truth of events, so that readers can understand the scientific logic from these vivid events, and understand where human life science exploration has reached and where it will go.
-
Promoted ContentPsychology
ACT: Acceptance and Commitment Therapy
With ACT Questionnaires for Clinical Assessment, 100 Questions
by Paolo Moderato, Giovambattista Presti, Francesco dell’Orco
Acceptance and Commitment Therapy (ACT) is a psychotherapeutic intervention based on experimental evidence. Its goal is to help people implement concrete behaviors in accordance with their values even in the presence of diffcult or interfering events. The authors clearly describe how ACT works and provide useful guidance for clinical practice. Soon the concepts of fusion and defusion become familiar and the Hexafex a way of thinking rather than appearing as a mere scheme. Acceptance and commitment replace refusal and renunciation: this is the innovative therapeutic challenge of ACT. This manual, enriched with metaphors and exercises that can be used in a therapeutic session, is intended for reading by specialists by tackling the themes of this approach with rigor and depth, taking the reader step by step into the heart of ACT. The appendix contains seven ACT questionnaires for clinical assessment.
-
Trusted Partner
God is also a bitch
by Maria Paz Guerrero
“The appearance of God is also a bitch” has shaken the commonplaces of poetic language and has earned María Paz Guerrero sustained national and international recognition. The Colombian author's first book of poems also marks a turning point in the willingness of expression of young poetry in the country and proposes a new way of thinking about our own fragility through experimentation and sharp and hilarious contempt. For Himpar editores, we are proud to present this title to our readers in a second corrected edition.[...]but god was wronggod was the queen of painthat's how she managed to attract attentionso she managed to have loversthat mistreated godbecause poor godgod is so weakcryhe stays at homelocked upstudying and workinghe stays at hometremblingbecause everything hurts God[...]”
-
Trusted Partner
Pink Tongue Out, Blind Female Cat
by Maria Paz Guerrero
“Himpar editores inaugurates its poetry collection with the new book by María Paz Guerrero, one of the most audacious voices of contemporary Colombian poetry. This book is no exception to Guerrero's quests: it is experimental, full of heartbreaking humor and combines the exploration of the animal with popular speech and the materiality of flesh and language. María Paz Guerrero's third collection of poems is inhabited by a series of characters: a blind cat that hits herself against everything she comes across; bodies that undergo medical examinations to measure the progress of the disease in their organs; legs that can barely hold on until they collapse; a language that unravels like a kite's pita; repetitions and verses crossed and transformed by songs by Héctor Lavoe, Henry Fiol and Simón Díaz. The structure of the book is also novel. It has a unity that is configured from the repetitions of characters and verses that reappear slightly transformed, each time. It differs from books that gather a multitude of singular poems. For its part, the language seems very simple, almost spoken, with a strange syntax, cut, broken. It is a bet on a musical poetry with some raw images, which differentiates it from the metaphorical poetry of abstract images.”
-
Trusted Partner
MedicineBody-Oriented Approaches for Musicians
Methods for Improving Performance and Health
by Claudia Spahn (editor)
All the methods at a glance – a must for all musicians! For the first time, the editor and renowned authors of this publication clearly and vividly present a wide selection of body-oriented approaches for improving musicians’ health. The rigorous, clearly structured presentation of all the relevant methods provides the perfect decision-making tool: Which method is suitable for me? Are there any specific aspects to consider when applying a method to musicians? How is each method applied in practice? Target Group: Physiotherapists and other physical therapists; music teachers, professional musicians, music students
-
Trusted Partner
THE KETER
by Amnon Shamosh
Amnon Shamosh The Aleppo Codex (the Hebrew term "Keter," literally meaning "crown," signifies a codex of the Bible, as opposed to a scroll) is the earliest known manuscript comprising the full text of the Bible. In all probability, it is also the most authoritative, accurate, and sacred source document, both for the biblical text and for its vocalization, cantillation, and "Massorah" (literally "transmission" of the Bible, the oral and written tradition by which the holy scriptures have been preserved and passed on from generation to generation). As such, the Aleppo Codex has achieved a position of preeminence among Hebraic and Judaic manuscripts, and is of greater religious and scholarly import than any other manuscript of the Bible. A time-honored tradition invests the Codex with a unique aura of authority, reverence, and sanctity, and maintains that this was the manuscript consulted by Maimonides in setting down the exact rules for writing scrolls of the Torah (deduced from his comment: "I used it as a basis for the copy of the 'Sefer Torah', which I wrote according to the Law"). The Rabbis and elders of the Aleppo community guarded the Codex jealously for some six hundred years. The drama (if not the trauma) of its loss during the 1947 anti-Jewish riots in Aleppo when the local synagogue was set on fire, turned to joy and relief when it was rediscovered (albeit partially) thanks to intensive, dramatic rescue efforts, and brought to Jerusalem. Born in Syria in 1929, Amnon Shamosh immigrated to Tel Aviv as a child, and later became one of the founding members of Kibbutz Ma'ayan Baruch, where he resides today. A graduate of the Hebrew University in Jerusalem, author of both poetry and prose for children and adults, his work has been translated into English, Spanish, and French, and one of his novels was made into a mini-series for television. Amnon Shamosh is a recipient of the Agnon Prize, named after the celebrated Israeli Nobel Laureate in Literature, the Shalom-Aleichem Prize, the Prime Minister's Prize for Creativity, the President of Israel's Award for Literature, and numerous other literary awards.
-
Trusted Partner
KETER - Der Aleppo–Kodex
by Amnon Shamosh
KETER - Der Aleppo–Kodex - von Amnon Shamosh Der bekannte Autor stellt in diesem illustrierten Buch seine Forschungen über den Aleppo-Kodex, hebräisch: Keter * vor. Der Keter ist wohl das früheste bekannte Manuskript, das den gesamten Bibeltext umfaßt. Mit hoher Wahrscheinlichkeit ist es heute das am besten erhaltene Quellendokument für den biblischen Text selbst und ermöglicht Einsichten über den Stil und die Art und Weise der Überlieferung **. Er hat somit einen kanonischen Status erreicht und eine herausragende Bedeutung unter den frühen hebräischen und jüdischen Manuskripten Der Keter war das Manuskript, das Maimonides zu Rate zog, als er die verbindlichen Regeln für die künftige Beschriftung der Torah – Rollen aufstellte (belegt durch seinen Kommentar: „Ich nutzte es als Grundlage für eine Abschrift der Sefer – Torah, die ich gemäß dem Gesetz geschrieben habe“). Die Rabbiner und Alten der jüdischen Gemeinde von Aleppo konnten den Kodex rund sechshundert Jahre lang in ihrer Synagoge bewahren. Das Drama (wenn nicht sogar Trauma seines Verlustes) als die Synagoge während der anti-jüdischen Verfolgungen nach dem zweiten Weltkrieg in Brand gesteckt wurde, mündete schließlich in große Erleichterung: der Kodex wurde fast vollständig wiederentdeckt. Nach intensiven und engagierten Restaurierungen befindet er sich heute in Jerusalem. (über den Autor siehe Die Safras) * (zu deutsch: Krone), Handschrift der Bibel in Buchform im Gegensatz zur Schriftrolle ** Hebräisch: Massorah, d.h. die mündliche und schriftliche Tradition, mit der die heiligen Texte überliefert und von Generation zu Generation weitergegeben wurden.
-
Trusted Partner
El KETER: el Códice de Alepo
by Amnon Shamosh
El KETER: el Códice de Alepo por Amnon Shamosh El códice de Alepo (el término hebreo "Keter", cuyo significado literal es "corona", simboliza un códice de la Biblia, a diferencia de un rollo manuscrito) es el primer manuscrito conocido que incluye el texto completo de la Biblia. Sin lugar a dudas se trata del documento de origen sagrado más fidedigno y preciso, por su texto bíblico y por su vocalización, cantilación bíblica, y "Massorah" (literalmente "transmisión" de la Biblia, la tradición oral y escrita gracias a la cual las escrituras sagradas se han preservado y transmitido de generación en generación). Como tal, el códice de Alepo ha logrado una posición de preeminencia entre los manuscritos hebraicos y judaicos y es de gran trascendencia religiosa y erudita, más que cualquier otro manuscrito de la Biblia. Una antigua tradición confiere al códice un aura única de autoridad, reverencia y santidad y sostiene que Maimónides lo consultó al establecer las reglas exactas para escribir manuscritos de la Torá (esto se deduce de su comentario: "lo he utilizado como base para el ejemplar del 'Sefer Torá', que escribí según la ley"). Los rabinos y ancianos de la comunidad de Aleppo protegieron celosamente el códice durante unos seiscientos años. La desgracia (si no el trauma) que representó su pérdida durante los disturbios antijudíos en Alepo en 1947, cuando la sinagoga local fue incendiada, se tornó en alegría y alivio al ser redescubierto (aunque no completo) gracias a intensivos y espectaculares esfuerzos de rescate y finalmente fue traído a Jerusalén. Amnon Shamosh nació en Siria en 1929, inmigró a Tel Aviv de niño y llegó a ser posteriormente uno de los miembros fundadores de Kibutz Ma'ayan Baruj, donde reside hasta la fecha. Se graduó en la Universidad Hebrea de Jerusalén y ha escrito tanto poesía como prosa para niños y adultos. Sus obras se han traducido al inglés, al español y al francés y una de sus novelas fue llevada a la televisión en forma de miniserie. Amnon Shamosh ha sido galardonado con el Premio "Agnón" denominado en honor del célebre Premio Nóbel de Literatura israelí, el Premio "Shalom-Aleijem", el Premio del Primer Ministro a la Creatividad, el Premio de Literatura del Presidente de Israel y otros numerosos premios literarios.
-
Trusted Partner
The roots of lights
by Andrea Beaudoin Valenzuela
A grandfather and his granddaughter start a road trip to participate in a collector's contest. It is the time in Colombia when electricity rationing and miraculous fishing reign. With fantasy and humor, the grandfather defends his granddaughter from precariousness and abandonment. When the roles of care are reversed, the granddaughter must create new ways of sustaining the house, the body and the memory. Andrea Beaudoin constructs a two-part story to imagine with overwhelming prose the unconventional ways in which we build family. // “People, like the stars, have different forces of gravity. Ana thinks about whether hers will still be growing or will have reached its final size. Leo, over the years, has become magnetic. Around him things float and collapse like everyday meteorites. A limitless force grows in concentric circles, absorbing everything in its path”.
-
Trusted Partner
The Falling of Cardinal Points
by Luis Fayad Naffah
“The sayid Abderrahud spoke of the fortune that his son was going to seek, but warned him that he was thinking not only of the fortune of money but above all of tranquility and joy”. La caída de los puntos cardinales dares to imagine the journey of a group of Lebanese teenagers who, by chance, arrive in Colombia at the end of the 19th century. Traversed by a series of violent conflicts on both sides of the ocean, by the adaptation to life in the cities, the slow and confusing consolidation of the State, and the longing for technical and industrial progress, the novel accompanies the characters as they establish themselves in the social and commercial sphere of Bogota's middle class. In this story converge the different ways in which love matures and the friendships of those who migrate grow around the table and the game. For the characters, the learning and stumbling blocks of living in another language intermingle with the urgencies of the present, and the ties with the country of origin cool down and become knotted again in the nostalgia for the passing of time and the longing to live the best life possible. The impact of Lebanese migration to Colombia is in the language, manners and gastronomy of different parts of the country, but the stories of those who crossed the sea and made it their new home are not part of our everyday knowledge. This novel by Luis Fayad reminds us of the power of those lives, in Puerto Colombia and Teusaquillo, in Valle del Cauca and carrera séptima in Bogotá, with a subtle and sharp writing, to integrate them back into an idea of country.”
-
Trusted Partner
Slow Disaster
by Tania Ganitsky Baptiste
Desastre lento wonders about the end of the world, its plasticity, myths and artificiality. The poems welcome images of animal reverie and fragmented materialities. In the razed or aged worlds, the gaze of the speaker is able to find vivid details. We present the third edition of the book of poems, corrected by its author, moved by the overwhelming sensation, contained in the book, that the end is part of our daily experience.
-
Trusted Partner
Siete Plantas.
Historias de la gente sin nombre
by Diana Obando, Sara Muñoz
“This book is a ferment.” It gathers the stories of seven plants and the experiences of a group of women who cultivated their relationship with them during a deep study process. Their encounter produced a system that weaves analogies between the body itself and how non-human people relate, whether they are plants, animals, fungi, places in the territory, or telluric forces. Each text reveals the hunger, wounds, and poisons of the person who studies and offers intimacy and work, as well as secrecy and witchcraft.“In some traditions of the Amazonian foothills and the highlands, dry corn is chewed and spit into a ceramic bowl when preparing chicha. Then water and panela are added; the mixture rests in a cool place where direct sunlight does not reach, waiting for fermentation to begin....] In certain places, on the occasion of mingas or some collective agreement, everyone prepares chicha. The people present chew and spit into the bowl. This is how the will to come together is declared and embodied. Each family or person takes home a part of the seed and asks for what the collective body and the agreement need: more material or sweetness, lightness or firmness. The chicha speaks and often says what people don't.
-
Trusted Partner
California's Notebook
by Santiago Federico Espinosa Piñeros
“Between the sea and the mountain -and more precisely: between the force of the tide and the imminence of earthquakes- the transits of Cuaderno de California occur. The vulnerable -poetic and political- observation of the exterior landscape provokes incessant movements in the interior landscape of a couple, “two very old souls”, who travel: sometimes they are tiny movements, sometimes close to earthquakes. A chronicle of travel, memory and love, Santiago Espinosa's is a work wise in its beauty and beautiful in its beautiful in its beauty and beautiful in the depth of its reflection: it is not easy to think so sharply when we are so moved, in pause, by the beauty that captures us. Giuseppe Caputo[...]No one knows the origin of the word California.Someone told us: “I come from California”.Which in my language means “no place”.[...]”
-
Trusted Partner
Meurtre par la Cabale
by Nathan Erez et Dorith Ginzburg-Silberman
Meurtre par la Cabale Un Thriller ésotérique fondé sur les secrets de la cabale Nathan Erez et Dorith Ginzburg-Silberman Un thriller israélien qui associe deux éléments apparemment sans rapport l’un avec l’autre : une série de meurtres étranges et le déchiffrage d’anciens textes cabalistiques, avec leur sens caché et mystique. Un professeur de Jérusalem, expert dans le déchiffrage d’anciens manuscrits hébraïques, est chargé d’une mystérieuse mission, qui l’envoie sur trois continents. Il devient mêlé à une série de meurtres, qui le dépassent complètement. Mais il découvre rapidement que s’il ne parvient pas à déchiffrer les manuscrits énigmatiques à l’aide de ses connaissances de la cabale, beaucoup de vies, y compris celles des membres de sa propre famille, seront menacées. Entremêlés avec ce récit passionnant se trouvent de curieux passages rappelant les nombreuses conquêtes qu’a subies la ville de Jérusalem au cours de sa longue histoire ; leur connexion et leur signification ne se révéleront qu’à la fin du livre. Meurtre par la Cabale est une aventure passionnante et au rythme soutenu. Grâce à sa structure remarquable et son sujet captivant (la cabale), vous ne pourrez simplement pas le poser avant d'en connaître la fin. La solution surprenante de ce drame intègre des éléments cabalistiques et entoure le récit de magie, laissant le lecteur presque à bout de souffle. Ce livre a été écrit par Dorith Ginzburg-Silberman, en coopération avec le mystérieux cabaliste Nathan Erez, qui refuse obstinément de révéler son identité. Le Dr Silberman a écrit 17 livres jusqu’à ce jour, parmi lesquels une collection d'histoires courtes, des romans et deux livres pour enfants, ainsi que des recherches et des publications académiques. Le Dr. Silberman est conférencière de littérature dans les meilleures universités israéliennes et son travail lui a valu plusieurs prix. Elle a participé à de nombreux congrès internationaux. L’auteur est mère de trois enfants. L'édition italienne a été publiée en fin 2005 par Barbera Editore et a été chaleureusement acclamée par les médias ; celle en espagnol est sortie en mi- 2006, et l'édition portugaise en octobre 2006. L'édition tchèque est parue en Mars 2008.
-
Trusted Partner
Children's & YA2020Quito Express
by Ludwing Bemelmans
“If the world were a lemon and one were to tie a string around its middle, then that string would be what is called the Equator. It divides the world in half, and it is under the path of the sun. The bumps on the two ends of the lemon are the north pole and the south pole, both cold and icy. About where the knot of the string is, where it is warm the year round, is the land of Ecuador.”
-
Trusted Partner
The ArtsNovember 2011Real and Reel
The education of a film critic
by Brian McFarlane
From a little before ten years of age Brian McFarlane became addicted to stories told on the screen, and the mere fact that he had difficulty in getting to see the films he wanted - or any for that matter - only made them seem more alluring. But it wasn't just seeing the films that mattered: he also wanted, and quite soon needed, to be writing about them and these obsessions have been part of his life for the next sixty-odd years. Real and reel is a light-hearted and but deeply felt account of a lifetime's addiction. It is one particular writer and critic's story, but it will strike sparks among many others. Though many other interests have kept Brian McFarlane's life lively, nothing else has exerted such a long-standing grip on the author's imagination as film. Editor of the Encyclopaedia of British Cinema, co-editor of Manchester University Press's British Film Makers series, and author of over a dozen critical works on film and adaptation, Brian McFarlane's autobiographical Real and reel can also be read as a biography of the subject of Film Studies itself. ;
-
Trusted Partner
FictionOctober 2018Cat
by Wan Yan
“Cat” tells the story of editors, writers, poets, painters and other characters in the literary circle. There are editorial department, pen meeting, group draft, and writers’ emotional entanglements. With a profound metaphorical approach, through special literary narratives and humanity observations, the writer jumped out of the world to see the world's sharpness and calmness with the recording of cat's eyes. The ancient cats are metaphors of modernity, and the literary story code at the end of a century. A vain, wandering and shining performance, a kind of chaos of illusion and reality, life and death. An editor-in-chief named "Feng Niang" and a deputy editor-in-chief called "Old Deng" were intentionally or unintentionally involved in the whirlpool of the literary world. These emotional, ideal, earthly, spiritual, and life vortexes are mixed in literature.
-
Trusted Partner
Literature & Literary StudiesNovember 2018I Can't Live without Love in My Life
by Chen Mingming
"I can't live without love in my life" is a collection of poems by the female poet Chen Mingming. Chen Mingming is a member of the Chinese Writers Association, a writer, a poet, and a soldier. As Editor-in-Chief of Oriental Poetry, Oriental Culture Weekly, editor-in-chief of the first issue of Taiwan and mainland, " Oriental tide", she dedicated to the practice, research and exploration of Chinese poetry. She is actively promoting Chinese poetry.
-
Trusted Partner
Literature & Literary StudiesJuly 1998The Changeling
Thomas Middleton & William Rowley
by N. Bawcutt, David Bevington
Competitive price and format. Compacted and up-to-date version of the earlier Revels Plays edition by the same editor, taking account of more recent critical works. A key Renaissance text. ;
-
Trusted Partner
A SUNDAY AFTERNOON IN KILINSKI PARK
by Arieh Stav
There were rumors; a smell of fear in the air. And yet, it all happened with incredible suddenness. The Soviets were abandoning the city; the Germans were at the gates. Mera Stollar grabbed her baby and ran for her life. From that day on, her life became an odyssey of flight and survival. Thanks to her son’s Aryan appearance (as long as he did not lower his pants…), her resourcefulness and wisdom, they escaped from the city after the murder of its Jewish inhabitants. Without documents, the mother and child wandered among the back lanes of Occupied Poland under the guise of Polish refugees, until they reached Warsaw. On the way, they endured the ever present fear of capture, hunger, cold, illness and the cruelty and indifference of people; but there are also instances of compassion and mercy. Their flight is accompanied by many dangers and threats. They are thrown into the street by a Christian family for having crossed themselves left-handed; a Ukrainian informer turns them in to the police – meaning transport to Treblinka; the convoy is bombed and on the first day of the Liberation, Mera is found guilty of collaborating with the German enemy, a sin carrying a sentence of execution. A SUNDAY AFTERNOON IN KILINSKI PARK also tells the stories of Rocheleh, thrown into prison over a pair of boots; Stiepan the Ukrainian policeman whose love for Vera does not prevent him from murdering her entire family; of Lieber, protected by his father’s corpse in the Susenki killing pits; Sonia the convert, who was not saved by the crucifix she wore on her throat; Granny Jadzia, the Pole who was prepared to sacrifice her life for Libi, whom she loved like a grandchild; Alex and Irena, the two Ukrainian circus artists who, ironically, come under Mera’s protection; and Rudolph, the German paratrooper whose courtship and love for Mera lead to disillusion. Arieh Stav was born in 1939 in Rovno, Poland at that time, Ukraine today. In 1951, he made aliyah with his mother. He was educated at Kibbutz Givat Haim, served in the IDF as a paratrooper and was a member of the Kibbutz until 1963, when he left and moved to Tel Aviv. He studied psychology, philosophy and drama at Tel Aviv University. Arieh Stav is the Director of the Ariel Center for Policy Research, a non-partisan organization devoted to inclusive research and discussion of political and strategic issues concerning Israel and the Jewish people. Stav is the editor of Nativ, a bi-monthly periodical on politics and the arts, author and editor of numerous books and research studies. He has translated (to Hebrew) and published numerous volumes of epic poems which were written throughout the ages and in a myriad of languages.