Your Search Results

      • Safirardehal Publishing House

        It was founded in November of 2006 with the efforts of SeyedHossein Abedini and was introduced to the publishing industryof Iran. He placed the publishing approach on the production ofresources related to traditional medicine , history and textualresearch using manuscripts. Publishing books on nutrition andcomplementary medicine are also considered to be other booksthat have been discussed more.

        View Rights Portal
      • Annina Safran

        Eine Jugendbuchfantasy-Saga ab 10 Jahre: Der Spiegelwächter, Die Suche nach dem Schattendorf, Im Land der Nuria. Insgesamt wird es fünf Bände zu dieser Saga geben.

        View Rights Portal
      • Trusted Partner
      • Agriculture & farming
        October 2020

        Elements of Food Science

        by Safia Jan

        This book provides a sound scientific knowledge in food science. It has been written to meet the needs of students in Indian Universities perusing courses in foods, nutrition and allied courses; at the undergraduate and postgraduate levels. The book covers all the necessary topics. The book gives a comprehensive account of foods. It consists of four parts. Part one, constituting (s 1-3), deals mainly with the evaluation of food, colloidal chemistry of the food and sugar cookery. Starch, milk & egg cookery have been discussed in detail in part two (s 4 – 6). Part three (s 7 – 10) throws some light on vegetables, fats, pulses & fortification of foods; whereas the last part ( 11 - 12) deals with meat cookery and food adulteration.

      • Fiction in translation
        September 2020

        Alindarka's Children

        by Alhierd Bacharevič, Translated by Jim Dingley and Petra Reid

        Alindarka's Children (Dzieci Alindarkiis, 2014) is a contemporary novel about a brother and a sister interned in a camp. Here children are taught to forget their own language and speak the language of the colonizer, aided by the use of drugs as well as surgery on the larynx to cure the 'illness' of using the Belarusian language.   The children escape but are pursued by the camp leaders and left to thrive for themselves in this adventure, which bears a likeness to an adult, literary 'Hansel and Gretel'.   The dialogue translates well to the guttural differences between English Received Pronunciations and Scots. The Russian, translated by Jim Dingley, will become RP and the Belarusian, translated by Macsonnetries author Petra Reid, Scots. This novel has been translated and will be published in September 2020 thanks to the Pen Translates Award, won by Scotland Street Press in May 2019

      Subscribe to our

      newsletter