Hunan Literature and Art Publishing House
Publisher of fine Literature and Art books from China.
View Rights PortalPublisher of fine Literature and Art books from China.
View Rights PortalFlanders Literature opens a window on the dynamic and diverse literary landscape in the northern part of Belgium. It puts translators from Dutch in the spotlight and highlights the works of Flemish authors and illustrators abroad. Flanders Literature supports the publication of translations and literary tours abroad by means of grants, that can be applied for by foreign publishers and festival organisers.
View Rights PortalThis topical and innovative study is the first book on Algerian cinema to be published in English since the 1970s. At a time when North African and Islamic cultures are of increasing political significance, Algerian National Cinema presents a dynamic, detailed and up to date analysis of how film has represented this often misunderstood nation. Algerian National Cinema explores key films from The Battle of Algiers (1966) to Mascarades (2007). Introductions to Algerian history and to the national film industry are followed by chapters on the essential genres and themes of filmmaking in Algeria, including films of anti-colonial struggle, representations of gender, Berber cinema, and filming the 'black decade' of the 1990s. This thoughtful and timely book will appeal to all interested in world cinemas, in North African and Islamic cultures, and in the role of cinema as a vehicle for the expression of contested identities. By the author of the critically-acclaimed Contemporary French Cinema.
This topical and innovative study is the first book on Algerian cinema to be published in English since the 1970s. At a time when North African and Islamic cultures are of increasing political significance, Algerian National Cinema presents a dynamic, detailed and up to date analysis of how film has represented this often misunderstood nation. Algerian National Cinema explores key films from The Battle of Algiers (1966) to Mascarades (2007). Introductions to Algerian history and to the national film industry are followed by chapters on the essential genres and themes of filmmaking in Algeria, including films of anti-colonial struggle, representations of gender, Berber cinema, and filming the 'black decade' of the 1990s. This thoughtful and timely book will appeal to all interested in world cinemas, in North African and Islamic cultures, and in the role of cinema as a vehicle for the expression of contested identities. By the author of the critically-acclaimed Contemporary French Cinema.
From his earliest writings, Algerian writer Mohammed Dib (1920-2003) never gave in to the use of didactic, transparent language, nor to the expectations of so-called “commissioned” literature. It's the work of the language in its syntactic cutting, the weighing of the letter, that's important. In fact, the Dibian witness is masked: he conceals within himself what I'd like to call a literary witness, i.e. a textual device, plural in its declensions, which, going against the expected, allows for other times, (re)plays the texts in their unspoken, questions the memory of the texts, renews the very conception of the witness and asks the following question: what witness when fiction gets involved? This essay, covering fifty years of uninterrupted creation, sets out to delineate the various passages of witness that Dib's work encourages, but cannot avoid questioning the very nature of exegesis and the position of the exegete: do I become, at the end of this relay, the ultimate witness who wishes, from the depths of his heart, to pass the baton to a new guarantor? Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
The twenty-seven contributions gathered here and superbly illustrated by Hamid Tibouchi - critical studies and creative texts - pay tribute to a work that is at the forefront of Algerian and, more broadly, contemporary letters, but paradoxically still little-known. On the occasion of Habib Tengour's seventy-fifth birthday, this volume is intended to open up new avenues of research into this work, and provide a more accurate understanding of the issues at stake. Tributes from his peers - poets from all over the world - give the book an affective, carnal dimension, extending the researchers' analyses with unexpected echoes. “Tengour warns us: “Only those with the right intention enter the poem! LES PORTES DU POEME thus opens on one of the most important poetic voices of his generation (Prix Dante in 2016, Prix Benjamin Fondane in 2022, Prix Dante Alighieri in 2023, for his body of work).
“A wise malice radiated from his features, and one always had the impression that he knew more than he was willing to say, that a shrewd reflection lurked behind his smiles. His quick wit and good humor were the delight of La Mauresque and its surroundings; a reminder through his quiet charm that the world could still harbor delicacy.” Mohamed Abdallah Oran, autumn 1954. At La Mauresque, a space symbolizing a whole country in turmoil, in the heart of the indigenous city of Oran, the doubts of its occupants multiply and questions abound. Journalists, politicians, novelists, poets and artists grapple with a pivotal moment in their countries' history. The old world is dying, while the new one is slow to emerge for them. Hesitations and initiatives abound. They are trying to navigate by sight in an ocean so vast that it merges with the horizon; a horizon they sometimes seem to forget, but which the author has tried to give readers a constant view of through his novel: Le Vent a dit son Nom (The Wind Has Said Its Name). Multiplying references to emblematic figures in the awakening of consciences to freedom, Mohamed Abdallah attempts to offer a fresh look at the role that men of letters, intellectuals and, more generally, people of culture can play, at a time when a Nation is preparing to face new trials. These are themes that still resonate today.
“His great novel, his “immense contemporary social fresco”, his “made-in-bladi human comedy” - in the words with which he dazzles his virtual contacts - was now out of the question. To those who still asked him: “What's the status of this novel?”, he invariably replied: “Perhaps under other skies. Here, all we promote is mediocrity. And everyone would nod in agreement, wishing him well.” Djawad Rostom Touati Farid, Malia, Rami, Adib and other characters wander through La civilisation de l'ersatz, the second part of the trilogy: Le culte du ça, each equipped with their own socio-cultural baggage, some motivated to change the course of their lives, sure that the sun is much warmer elsewhere; others resigned to the idea that the world is as it is: just a two-variable equation - dominated/dominant -; and still others, self-sufficient, seeking redemption in the misfortunes of others, make their way between the strata of a society in turmoil, the victim of a frozen past, a sequestered present and a future held hostage. In La civilisation de l'ersatz, both neo-prolo-aspirants-bourgeois who don't even know they're there, replace each other between the fingers of a born writer. Everything is relativity: time, space, not to mention the mind...
‘‘So he thought of writing a play inspired by the residents' strike, which was in full swing. He was in his fifth year of medical school and his future was directly affected by the outcome of this movement, for which he was enthusiastic. However, when he wanted to take an interest in the nuts and bolts, the details he could incorporate into his art, an indefinable discomfort overcame him, and he couldn't quite grasp the cause. The project remained at half-mast in a corner of his mind, and the end of the strike finished by gathering the dust of oblivion on it.’’ Dj. R. Touati The one is multiple, and that which unites, after the moment of egregore, becomes that which divides; irreconcilably. At a time when the failure of the intuition of diversity has never been so prevalent, so widespread, it seemed salubrious to the author to show - without seeking to demonstrate - through the painting of an aesthetic reality, that if a historical moment has given rise to debate and division within the same class, then nothing is more absurd - or more specious - than the claim to unanimity within an entire people. Against the schizophrenic false identification, attempting to grasp the totality appears to be the only way to confront totalitarianism, which is, as those who denounce it pretend to ignore in order to exonerate themselves, THE PART THAT TAKES ITSELF FOR THE WHOLE. On stage, Molière, Brecht, Kateb, Alloula and others play out history... against a backdrop of burgundy-red curtains, where a dialogue of the deaf imposes blindness on the actors in action. Far from the imposing “noise” of movement, La scène et l'histoire, like a “socio-temporal” filter, sets the historical record straight: curtain up. Theater teacher Nadji, on the lookout for the old days, Rahim and Lamia, the pretenders of a politically better future, and all the others... followers of culture, that's us..., (are) beating the floor of the present.
Middle English literature is intimately concerned with sleep and the spaces in which it takes place. In the medieval English imagination, sleep is an embodied and culturally determined act. It is both performed and interpreted by characters and contemporaries, subject to a particular habitus and understood through particular hermeneutic lenses. While illuminating the intersecting medical and moral discourses by which it is shaped, sleep also sheds light on subjects in favour of which it has hitherto been overlooked: what sleep can enable (dreams and dream poetry) or what it can stand in for or supersede (desire and sex). This book argues that sleep mediates thematic concerns and questions in ways that have ethical, affective and oneiric implications. At the same time, it offers important contributions to understanding different Middle English genres: romance, dream vision, drama and fabliau.
The work of the famous American-Ukrainian Slavologist and Ukrainian scholar Hryhoriy Hrabovych interprets the history of Ukrainian literature in several main ways: theoretical, comparative, immanent and historiographical. The book includes his studies, essays, and polemics written over the years. They were mainly produced in times of a sharp confrontation between official Soviet and Western approaches to literary studies. Today, after Ukraine gained its independence, there is an urgent need for a thorough reassessment of various scientific traditions and paradigms as well as a review of the canon of Ukrainian literature, its histography and methodology. The vast majority of these works were published in English or in sources unavailable for the Ukrainian reader, including specialist researchers. This edition can significantly reorient our understanding of the history of Ukrainian literature and enable a rethinking of Ukrainian cultural and intellectual processes.
This collection of poems chosen and translated by Yu Kwang-chung, the poet himself, covers over eighty poems from 1958 to 2014. Unlike other poetry anthology, the poems in Night Watchman have been handpicked by the author personally. It includes classic works like Nostalgia, Jadeite Cabbage, Four Songs of Nostalgia, A Tug of War with Eternity, On the Rivers and Lakes, etc. and poems in different styles which have never beenpublished in the mainland before. These works, translated into English by the author,combine the charm of classic Chinese literature and the spirit of modern western literature, and embody the sound interaction between writing and translating.
“His great novel, his “immense contemporary social fresco”, his “made-in-bladi human comedy” - in the words with which he dazzles his virtual contacts - was now out of the question. To those who still asked him: “What's the status of this novel?”, he invariably replied: “Perhaps under other skies. Here, all we promote is mediocrity. And everyone would nod in agreement, wishing him well.” Djawad Rostom Touati Farid, Malia, Rami, Adib and other characters wander through ''The civilization of erzats'', the second part of the trilogy: ''the cult of It'', each equipped with their own socio-cultural baggage, some motivated to change the course of their lives, sure that the sun is much warmer elsewhere; others resigned to the idea that the world is as it is: just a two-variable equation - dominated/dominant -; and still others, self-sufficient, seeking redemption in the misfortunes of others, make their way between the strata of a society in turmoil, the victim of a frozen past, a sequestered present and a future held hostage. In La civilisation de l'ersatz, both neo-prolo-aspirants-bourgeois who don't even know they're there, replace each other between the fingers of a born writer. Everything is relativity: time, space, not to mention the mind...
“In any case, when you decide to try harga, it's because you no longer expect anything from life. Or that you expect a lot!” (Akram El Kebir) The summer of 2018 was particularly deadly in Oran, as the discovery of harraga corpses being fished out of the Mediterranean was commonplace. That same summer saw the commissioning of a water cab, the Rossinante II, which made the daily shuttle between Oran and the small seaside town of Aïn El Turk. A cafe owner in a small estaminet in Sidi El Houari, Zaki, at the age of 24, led a dull, boring life, with no prospects for the future other than to cherish the hope of one day attempting the harga. It was only the fear of ending up eaten by fish that dissuaded him. That said, as soon as he heard about the water cab, an absurd idea occurred to him: what if he hijacked the boat and headed for the Iberian coast? He won't be alone in this crazy adventure, as his neighborhood friends Okacha and Anis, and other outcasts, are sure to follow him. But these modern-day Don Quixotes shouldn't claim victory too soon! They'll learn the hard way that hijacking an entire ship is no picnic. They'll have to face up to the Italian crew, as well as the rest of the passengers. Passionate debates ensue, in a sort of impromptu Citizens' Assembly, where all issues affecting society are discussed. On the eve of the February 22nd Revolution, Zaki has eyes only for one of his hostages, the impetuous Nafissa...
"Twelve Lectures on Modernist Literature" is a review and appreciation of the main modernist literary schools in the 20th century made by the literary critic Liu Qinghua. This book outlines the formation, development, ideological origins, theoretical foundations, and ideological and artistic characteristics of modernist literature. It is divided into eleven topics, respectively, on symbolism, stream of consciousness novels, futurism, expressionism, and surrealism. , Existentialism, Beat Generation and other genres have done systematic research and exposition, and at the same time analyzed and commented on representative writers and works of each genre. For literature lovers and researchers at home and abroad, this book is a rare desk book.
Ukrainian literature of the 19th century was far more exciting and diverse than one might imagine. Mykhailo Nazarenko's anthology contains one hundred and fifty texts that are not known or very little known to the modern reader (some of them are reprinted for the first time after 150 years of oblivion). These texts help to understand Ukrainian literary movement in a wider context. The compilation starts with the "The Song of the Black Sea Army" by Anton Golovaty. This novel precedes the famous "Aeneid" and marks the beginning of the printed literature "in the contemporary Ukrainian language". "It is not time..." by Ivan Franko is the last one in the compilation and describes further evolution of the independent Ukrainian literary word. The compilation also contains fifty essays about each of the authors: why did they write in a particular that way and about what? Why did some turn out to be forgotten, while others are remembered for their works?
As literary theory has grown more influential, interdisciplinary and sophisticated, it has come to concern itself with a much greater range of issues and objects than those traditionally considered literary. It now addresses philosophy, history, psychology, politics and the media. Addressing a central and fundamental, but relatively neglected, issue in literary theory, this title seeks to recontextualise how theory has changed our understanding of literature and its questions by relating literature to the institution of the university, to ethical judgements and values, new media and computer technology and the nature of representative democracy. ;
Popular culture is invariably a vehicle for the dominant ideas of its age. Never was this truer than in the late-nineteenth and early twentieth centuries, when it reflected the nationalist and imperialist ideologies current throughout Europe. It both reflects popular attitudes, ideas and preconceptions and it generates support for selected views and opinions. This book examines the various media through which nationalist ideas were conveyed in late-Victorian and Edwardian times: in the theatre, "ethnic" shows, juvenile literature, education and the iconography of popular art. It seeks to examine in detail the articulation and diffusion of imperialism in the field of juvenile literature by stressing its pervasiveness across boundaries of class, nation and gender. It analyses the production, distribution and marketing of imperially-charged juvenile fiction, stressing the significance of the Victorians' discovery of adolescence, technological advance and educational reforms as the context of the great expansion of such literature. An overview of the phenomenon of Robinson Crusoe follows, tracing the process of its transformation into a classic text of imperialism and imperial masculinity for boys. The imperial commitment took to the air in the form of the heroic airmen of inter-war fiction. The book highlights that athleticism, imperialism and militarism become enmeshed at the public schools. It also explores the promotion of imperialism and imperialist role models in fiction for girls, particularly Girl Guide stories.
This book is a collection of 28 essays by one of the most internationally influential Chinese novelists,Yu Hua, who is the most prominent writer in contemporary China. His works have been translated into English, French, German, Italian, Dutch, Persian, Polish, Spanish, Swedish, Serbian, Hebrew,Japanese, Korean, etc. He is also a columnist for New York Times. It is a review of classic works in the history of literature and music, with in-depth personal interpretations and candid appreciations of masters such as Borges, Dostoevsky, Faulkner, Kafka,Shostakovich, and Tchaikovsky. As a reader and listener, the writer tries to analyze the mysteries of the narrative in literature and music, explain the techniques and mysteries of creation. As Yu Hua put it, “Music is created by the heart, and writing touches the depths of music. They are affected by each other and point to the broadness of life together.”