Your Search Results

      • Círculo de Poesía

        Círculo de Poesía is a publishing group specialized in poetry with three publishing houses. In addition we publish the most widespread digital poetry magazine in the entire Spanish language world to share poems and information about books and authors with more than 12,000,000 readers (https://circulodepoesia.com/) We have built an extensive distribution and advertising networks specialized in poetry books.

        View Rights Portal
      • Agencia Literaria Latinoamericana

        The Latin American Literary Agency (ALL) was founded in 1986 with headquarters in Havana. It exercises, in matters of copyright, the legal representation of Cuban writers and other Latin American countries for all the languages and regions of the world. Represents and promotes authors in the fields of fiction and nonfiction, children and youth, scientific-technical and social sciences. The ALL has a wide catalog that includes writers of universal stature, several National Literature Awards and recognized contemporary authors and new generations.

        View Rights Portal
      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
        April 1985

        Theater der Unterdrückten

        Herausgegeben und aus dem Brasilianischen übersetzt von Marina Spinu und Henry Thorau

        by Augusto Boal, Henry Thorau, Marina Spinu, Marina Spinu

        Augusto Boal, geboren 1931 in Rio de Janeiro, Brasilien, studierte Chemie und Theaterwissenschaften an der Columbia University, New York. Von 1956 bis 1971 war er Leiter des Teatro de Arena de São Paulo. Von 1971 bis 1976 lebte er in Buenos Aires, Argentinien, im Exil, von 1976 bis 19178 in Lisboa, Portugal, seit Herbst 1978 ist er Dozent an der Université de la Sorbonne Nouvelle in Paris. Wichtige Stücke: Revolução na América do Sul; Arena conta Zumbi; Arena conta Tiradentes; Torquemada; Murro em ponta da faca. Theoretische Arbeiten: Teatro do Oprimido e outras poéticas políticas; Técnicas Latinoamericanas de Teatro Popular; Duzentos exercícios e jogos para o actor e o não actor com ganas de dizer algo através do teatro. Ende der fünfziger, Anfang der sechziger Jahre wurde am Teatro de Arena in São Paulo ein neues Volkstheater-Konzept entwickelt, das alsbald in ganz Lateinamerika von sich reden machte. Dieses Konzept ist eng verbunden mit dem Namen Augusto Boal. In der von ihm gegründeten Theaterschule wurden in Kollektivarbeit Stücke geschrieben und geprobt, die sich an diejenigen richteten, die im Elend lebten. Boal spielte diese Stücke in den Dörfern, vor Analphabeten, in den Slums der Städte. Und er erfand neue Darstellungstechniken, die die Zuschauer aus ihrer passiven Haltung befreiten und sie selber zu Handelnden machten. 1971 wurde Boal verhaftet, in der Untersuchungshaft gefoltert. Nach seiner Entlassung mußte er Brasilien verlassen. Unser Band gibt Einblick in die Arbeit dieses wichtigen »Theatermachers« Lateinamerikas. Er enthält Texte zur Theorie und Praxis, Protokolle, Erfahrungsberichte.

      • Literature & Literary Studies

        Crítica Afectiva

        by Roger Santiváñez

        Crítica afectiva es una radiografía de la poesía en nuestra lengua. El genio académico de Roger Santibáñez se mezcla con su enorme sensibilidad poética y testimonial y nos permite recorrer la poesía peruana desde los trabajos de Manuel González Prada hasta nuestros días. Asimismo, este libro profundiza en la tradición latinoamericana y llegamos a las postrimerías del lirismo bajo la influencia de Parra, Cardenal, Lihn, Espina y todo el neobarroco iniciado por Lezama Lima y llevado a su máxima expresión por Perlongher y la poesía rioplatense. Este tour de force no ignora los derroteros que nos legaron las vanguardias encabezadas por Mistral, Herrera y Reissig, Darío, Neruda y Vallejo. Estamos ante un extenso compilado de ensayos y un documento esencial para los amantes de la poesía. Investigadores e iniciados podrán conocer de primera mano diversos periodos y escuelas de creación, a la luz de una labor ensayística que no subestima la experiencia. Debemos considerar que Roger Santibáñez es también una de las voces contemporáneas esenciales de la poesía sudamericana. Formó parte del grupo Kloaka del Perú y edificó una obra en medio de la guerra interna, tomando la posta de los poetas Horazerianos. Cinosargo se complace en poder entregar una obra que enriquece la educación sentimental de nuestros lectores.

      • Literature & Literary Studies
        December 2021

        Imago Mundi IV

        by José Kozer

        Lo autobiográfico: esa impronta que en toda la poesía, la escritura de José Kozer es lo metafísico, lo ético, lo filosófico. El cotidiano y sus aliados a través de los sentidos: alturas agorafóbicas, por menores, particularidades que son convertidas en redes y concatenaciones, fachadas de casas, espejos, sinagogas, té azabache. La irrupción, la dislocación, lo no lineal en sus versos son más que una estructura o forma, el ejercicio de una elección estética, palabra por palabra. Estrategias más que acrobacias: revelaciones, satoris. El lenguaje como la casa, el jardín, el monasterio, el árbol: laurel, roble, sicomoro. Los alfabetos y silabarios. El todo, la nada, como parte dialógica de este IMAGO MUNDI IV. Más allá de la riqueza lingüística, el ritmo, la oralidad, más allá del universo particular donde el poeta explora, queda entre las páginas el canto del jilguero, la pasarela de madera, el agua de escaramujo.

      • Visitaciones

        by Olga Gutiérrez

        Se dice de la irradiación como la emisión de radiaciones luminosas, térmicas o magnéticas. Las palabras de alta actividad contienen elementos cuya irradiación se puede mantener durante siglos. Leer ATRITO en voz alta, direcciona a percibir la sonoridad potente. El mantra de una poética. Palabras no ordinarias, palabras de alienígena lenguaje, invenciones, reunión de sílabas para la ejecución gutural: nuevos sonidos. Partitura. Cántico. Abducción dicción. Algo conmociona por dentro con estas reverberaciones. Por alguna extraña razón, todo siempre coincide en una danza. Imagen: carátula: mantra sonoro. Radiaciones visuales donde lo Escheriano converge, rizoma. Radiaciones palabras emitidas desde cada página: El aire, el tacto, las acciones de las manos, la respiración: Anahata. No es necesario explicar la transmisión puesto que es, sucede. ATRITO potencia como cuando las grandes olas golpean contra las rocas. Una y otra vez. Así.

      • ARTESANÍA LATINOAMERICANA PARA HACER Y CONOCER

        by Francisca Jiménez Bluhm, María José Escalona, Natalia Rodríguez

        “Artesanía Latinoamericana para hacer y conocer”, enseña cómo realizar 12 piezas de la artesanía tradicional latinoamericana que se trabajan en simples paso a paso. Cada capítulo tiene un resumen de la tradición y del país al que corresponde cada objeto. Los niños y las niñas conocerán el origen, la historia y la tradición que existe detrás de cada pieza representativa de nuestro patrimonio latinoamericano. Este libro tiene un formato ameno, divertido y didáctico, siendo un excelente material de apoyo para educadoras y educadores.

      • Poetry
        December 2021

        Atrito

        by Reynaldo Jiménez

        Se dice de la irradiación como la emisión de radiaciones luminosas, térmicas o magnéticas. Las palabras de alta actividad contienen elementos cuya irradiación se puede mantener durante siglos. Leer ATRITO en voz alta, direcciona a percibir la sonoridad potente. El mantra de una poética. Palabras no ordinarias, palabras de alienígena lenguaje, invenciones, reunión de sílabas para la ejecución gutural: nuevos sonidos. Partitura. Cántico. Abducción dicción. Algo conmociona por dentro con estas reverberaciones. Por alguna extraña razón, todo siempre coincide en una danza. Imagen: carátula: mantra sonoro. Radiaciones visuales donde lo Escheriano converge, rizoma. Radiaciones palabras emitidas desde cada página: El aire, el tacto, las acciones de las manos, la respiración: Anahata. No es necesario explicar la transmisión puesto que es, sucede. ATRITO potencia como cuando las grandes olas golpean contra las rocas. Una y otra vez. Así.

      • Poetry
        April 2019

        Dietro le quinte. Versi d'attore

        by Alberto Mosca

        «Dietro le quinte, non solo dell'arte ma al contempo del cuore, questi" versi da attore "che a volte si esibiscono ma sempre ci annidano dentro, palpitano e ci giungono, arringano o sussurrano, e dolcemente respirano, allertano o ci commuovono come versi veri, vitali, poesie della vita d'un uomo (prendiamo a prestito il credo, la formula, del vecchio Ungaretti più creaturale) ... Un uomo che nella sua valigia d'esperienza (e bagaglio d'emozioni), ha poche grandi certezze che sono il suo alfabeto di verità, di analogie, di metafore incarnate… E ognuna, se vissuta davvero, diventa facilmente il titolo, il messaggio vero d'una poesia ». Dalla Prefazione di Plinio Perilli

      • Literature & Literary Studies

        El arte de la cháchara - La poética de lo abigarrado en las novelas de Enrique Lihn

        La poética de lo abigarrado en las novelas de Enrique Lihn

        by Daniel Rojas Pachas

        La trilogía sobre la retórica del poder, que Enrique Lihn nos ha legado, fue creada bajo el signo del bufón y la podemos entender como literatura plural y abigarrada. Antonio Cornejo Polar señala en torno a estos dos conceptos: "corresponde a una especie de supradiscurso multiétnico que acumula, sin sintetizarlas, sus hondas y extensas contradicciones".  En ese tenor, Enrique Lihn señala en uno de sus versos, dedicados al ocio increíble del que somos capaces: “el estilo que por lo cierto no es el hombre / sino la suma de sus incertidumbres”.  En busca de la contradicción inherente, el autor chileno crea realidades ficcionales, que se apartan de lo documental y privilegia generar efectos de enmascaramiento y una comunicación que se da en términos de una combinación de estados neuróticos y paranoides. Habla que remite a un marco de censura y vigilancia, al punto de extremar el locus horridus propiciado por un poder corrupto e irrefrenable. Se trata del reino en que prevalece la palabra vacía e impotente que surge de la censura. Daniel Rojas Pachas nos entrega en este ensayo, una visión profunda y crítica de la narrativa, de uno de los escritores chilenos más importantes del siglo XX.

      • Literature & Literary Studies
        January 2020

        Descartes periódicos

        by Juan Rodríguez M.

        La muerte de la poesía, la revolución del Quijote, los universos que son Cuba y España, el pensamiento frente al crimen, el milagro de la ficción, las violencias latinoamericanas, el cine como literatura, la imaginación, el fútbol y la ciencia, la modernidad de Raúl Ruiz y Baudelaire; el ser humano. De eso hablan estas mujeres y hombres que narran: poetas, cronistas, cineastas y novelistas unidos por la pasión irrestricta y consciente hacia sus oficios. Este libro recoge entrevistas publicadas en el suplemento Artes y Letras, pero incluye el material descartado por las limitaciones de espacio de la prensa tradicional. Entrevistas a: Raúl Zurita (Chile), Jean-Marie Gustave Le Clézio (Francia), Wendy Guerra (Cuba), Ian Gibson (Irlanda), Margerethe von Trotta (Alemania), César Aira (Argentina), Jon Lee Andreson (Estados Unidos), Guillermo Arriaga (México), Juan Villoro (México), Alan Pauls (Argentina).

      • Literature & Literary Studies
        December 2021

        Edición anotada del cuaderno de palabras de Ana K

        by Alexis Figueroa

        ¿Cuántas personas formaron parte de la escritura de este libro? ¿Existe la referencia del editor? ¿Existe el cuaderno como tal? ¿Existió Ana K.? Nada de esto importa cuando las diversas lecturas entre líneas se bifurcan para volverse a encontrar; cuando el submundo del texto se presenta con radiante erudición desde sus notas al pie; cuando el artilugio del lenguaje y la historia concatenan en sus referentes clásicos para abrir la puerta a nuevas metalecturas o como cuando entre la floresta percibes, descubres, que algo, alguien, te observa. Las preguntas son: ¿Cuántos libros existen en este libro? ¿Cuántos ojos entre sus palabras, entre sus imágenes, observan al lector curioso, a la lectora asidua, a la psique de cada persona? ¿Cómo se lee la poesía hoy? Este libro está en tus manos, el riesgo siempre se corre, la decisión ha sido tomada.

      • Nueve punto cinco

        by Aldonza González

        ¿Qué pasaría si un día, al despertar, no fueras más la persona que recuerdas ser? Si te contaran que ahora eres alguien distinto, alguien mejor ¿lo aceptarías? Estas y otras preguntas son a las que se enfrenta “Nueve punto cinco”, un clon con la memoria incompleta a causa de un fallo en el sistema de carga.Para solucionarlo, los laboratorios Edelweiss Genetics le ofrecen vivir de incógnito en España, un país que no es el suyo y en el que no conoce a nadie, mientras ellos producen un reemplazo, uno sin fallo en la memoria. El clon adopta el nombre de Gaia Martínez y se embarca en una experiencia alucinante.

      • Business, Economics & Law

        Negociación. ¿Cooperar o competir?

        Segunda edición actualizada.

        by Darío Rodríguez Mansilla, María Pilar Opazo, Cristián Saieh Mena

        Todos debemos aprender a negociar, no hay escapatoria. Nuestra vida es una negociación permanente. En toda comunicación, desde una conversación entre amigos, pasando por la compra de un auto o la venta de una empresa, hasta la conducción de un Estado, se producen conflictos y se toman decisiones que es necesario negociar. Pero las personas muchas veces administran el conflicto y la toma de decisiones que este conlleva en forma deficiente y, adicionalmente, el inadecuado manejo de la comunicación termina en resultados con pérdida de valor, tiempo, esfuerzo y, lo que es peor, daño a las relaciones. A diferencia de otros títulos, Negociación, ¿cooperar o competir? aporta una metodología novedosa y práctica para abordar una negociación, basada en la teoría de los sistemas sociales y la comunicación, la que va más allá del conocido ganar-ganar. En esta segunda edición actualizada se han introducido complementos y perfeccionamientos a la metodología que se propone. En concreto, especial importancia tiene el capítulo de preparación estratégica de las negociaciones, clave en una cultura dada a la improvisación como la latinoamericana. También se ha abordado en extenso la confianza, tan golpeada hoy en muchos países, que es la base de una negociación exitosa. Con ejemplos prácticos y un estilo amistoso y directo, Negociación, ¿cooperar o competir? nos enseña todo sobre el desafiante proceso de una negociación, desde su planificación, seguido por las opciones de valor, la legitimidad, el cómo y dónde trazar la línea ética, hasta la manera de generar poder, cerrar una negociación y formalizar un acuerdo que refleje transacciones exitosas. "Los conflictos son mucho más frecuentes de lo que se cree y, afortunadamente, menos dañinos de lo que se teme. Sus causas, efectos, grados de intensidad y violencia son diversos, por lo cual existen variadas estrategias y prácticas para enfrentarlos. Los conflictos son inherentes a todo sistema social y pueden generar mayor valor en la mesa de negociación si son gestionados en forma adecuada. Entender los conflictos y su dinámica es fundamental para alcanzar negociaciones exitosas". Pag 15.

      • June 2019

        Ya pueden encender las luces

        by Ariel Urquiza

        Julián es un actor que está atravesando un mal momento profesional. Condicionado por el temor al fracaso, acepta un ofrecimiento cuyas consecuencias no es capaz de medir y que lo arrastran a un punto de no retorno. Pero su pasión por encarnar vidas completamente diferentes a la suya será más fuerte que su sentido de supervivencia. Julián is an actor who is going through a bad professional moment. Conditioned by the fear of failure, he accepts an offer whose consequences he cannot measure and which drag him to a point of no return. But his passion to embody lives completely different from his own will be stronger than his sense of survival.

      • March 2020

        La morada imposible. Tomo I

        by Susana Thénon

        Susana Thénon fue una poeta, traductora y fotógrafa argentina (1935-1991), contemporánea a la generación del ´60 (junto a Alejandra Pizarnik y Juana Bignozzi), sin embargo, es inclasificable, una voz sola, fuera del canon por propia decisión, una figura erguida entre el desasosiego y la ironía, una “distancia” urgente en la poesía argentina del siglo XX. Este libro reúne sus poemas publicados en libros (Edad sin tregua, Habitante de la nada, De lugares extraños, distancias y Ova Completa) y una selección de sus textos inéditos. Abarca también su trabajo como fotógrafa (a lo que se dedicó durante décadas) y traductora e intenta rescatar algo de su pasión por la danza en las fotografías a Iris Scaccheri). Hemos incluido además ensayos publicados en revistas y suplementos literarios y algunas notas breves y afiladas que la propia Susana Thénon escribió sobre el enigma de la poesía.  Su juego y libertad con el lenguaje se manifestó de modos diversos  entre registros muy variados entre la poesía culta y el lenguaje popular, la mezcla de discursos y temáticas, el predominio de la prosa, la degradación de la cultura, la mezcla violentas de estilos, su ruptura con los lugares comunes y las imposiciones de la sociedad a través del humor,  siempre políticamente incorrecta.  Está siendo traducida a varias lenguas (inglés, alemán y portugués) y su interés y profunda vigencia (es una poeta cada día más actual) crecen día a día junto a las relecturas por parte de los movimientos feministas en todo el mundo que descubren la continuidad de una tradición feminista en la literatura argentina. Thénon, como ninguna otra poeta, es una poeta desobediente y puede asumir el latido poético de nuevas generaciones políticas y literarias que reclaman por los derechos de las mujeres y disidencias. La reciente reedición de su obra permite el acceso a las nuevas generaciones.   La morada imposible [The Impossible Abode] Susana Thénon (1935–1991) was an Argentinian poet, translator and photographer, a contemporary of the Sixties Generation along with Alejandra Pizarnik and Juana Bignozzi. Yet by her own decision, she remains outside the canon, an isolated and unclassifiable voice, an upstanding figure somewhere in the territory between disquiet and irony, an urgent ‘distance’ in twentieth-century Argentine poetry. This volume brings together her published books of poems: Edad sin tregua [Age Without Truce], Habitante de la nada [Inhabitant of Nothing], De lugares extraños [On Strange Places], Distancias [Distances] and Ova completa [Complete Ova], as well as a selection of unpublished texts. It also covers her photographic work, to which she devoted herself for decades, as well as her translations, while also bringing to life her passion for dance in her photographs of Iris Scaccheri. We have also included essays published in literary journals and supplements, as well as some short, incisive articles that Susana Thénon wrote on the enigma of poetry. Her playfulness and freedom with language manifested itself in a variety registers: high poetry and popular vernacular, a mixture of discourses and themes, the predominance of prose, the degradation of culture, the violent clash of styles, a break with commonplaces and the impositions of society through humour (always politically incorrect!). Her work is currently being translated into several languages (English, German and Portuguese). The interest in her work and the perception of her profound relevance to our present – she has never felt more contemporary – grow day by day, as do feminist re-readings around the world, discovering the continuity of feminist tradition in Argentinian literature. Thénon is a disobedient poet like no other, and her poetry can take on the pulse of new dissenting political and literary generations fighting for women rights. Her republishing will allow new generations to access her work.

      • December 2012

        Vola alta, parola

        Pregare con i poeti

        by Stefano Motta

        Cosa può aggiungere un poeta alla Rivelazione? Qual è il contributo che egli può offrire con la sua arte? Sono tante le occasioni in cui vorremmo pregare, ma “non ci vengono le parole”, o quelle che sappiamo a memoria da sempre ci appaiono formule vuote. Condannati ad assaporare le pieghe più nascoste dell’animo umano, allenati a scrivere sul limite sottile dei suoni e della grammatica, i poeti possono allora farci da guida e prestarci le loro parole, quando le nostre ci sembreranno troppo poche o troppo povere per chiedere, ringraziare, piangere, pregare.

      • March 2020

        La morada imposible. Tomo II

        by Susana Thénon

        Susana Thénon fue una poeta, traductora y fotógrafa argentina (1935-1991), contemporánea a la generación del ´60 (junto a Alejandra Pizarnik y Juana Bignozzi), sin embargo, es inclasificable, una voz sola, fuera del canon por propia decisión, una figura erguida entre el desasosiego y la ironía, una “distancia” urgente en la poesía argentina del siglo XX. Este libro reúne sus poemas publicados en libros (Edad sin tregua, Habitante de la nada, De lugares extraños, distancias y Ova Completa) y una selección de sus textos inéditos. Abarca también su trabajo como fotógrafa (a lo que se dedicó durante décadas) y traductora e intenta rescatar algo de su pasión por la danza en las fotografías a Iris Scaccheri). Hemos incluido además ensayos publicados en revistas y suplementos literarios y algunas notas breves y afiladas que la propia Susana Thénon escribió sobre el enigma de la poesía.  Su juego y libertad con el lenguaje se manifestó de modos diversos  entre registros muy variados entre la poesía culta y el lenguaje popular, la mezcla de discursos y temáticas, el predominio de la prosa, la degradación de la cultura, la mezcla violentas de estilos, su ruptura con los lugares comunes y las imposiciones de la sociedad a través del humor,  siempre políticamente incorrecta.  Está siendo traducida a varias lenguas (inglés, alemán y portugués) y su interés y profunda vigencia (es una poeta cada día más actual) crecen día a día junto a las relecturas por parte de los movimientos feministas en todo el mundo que descubren la continuidad de una tradición feminista en la literatura argentina. Thénon, como ninguna otra poeta, es una poeta desobediente y puede asumir el latido poético de nuevas generaciones políticas y literarias que reclaman por los derechos de las mujeres y disidencias. La reciente reedición de su obra permite el acceso a las nuevas generaciones.   La morada imposible [The Impossible Abode] Susana Thénon (1935–1991) was an Argentinian poet, translator and photographer, a contemporary of the Sixties Generation along with Alejandra Pizarnik and Juana Bignozzi. Yet by her own decision, she remains outside the canon, an isolated and unclassifiable voice, an upstanding figure somewhere in the territory between disquiet and irony, an urgent ‘distance’ in twentieth-century Argentine poetry. This volume brings together her published books of poems: Edad sin tregua [Age Without Truce], Habitante de la nada [Inhabitant of Nothing], De lugares extraños [On Strange Places], Distancias [Distances] and Ova completa [Complete Ova], as well as a selection of unpublished texts. It also covers her photographic work, to which she devoted herself for decades, as well as her translations, while also bringing to life her passion for dance in her photographs of Iris Scaccheri. We have also included essays published in literary journals and supplements, as well as some short, incisive articles that Susana Thénon wrote on the enigma of poetry. Her playfulness and freedom with language manifested itself in a variety registers: high poetry and popular vernacular, a mixture of discourses and themes, the predominance of prose, the degradation of culture, the violent clash of styles, a break with commonplaces and the impositions of society through humour (always politically incorrect!). Her work is currently being translated into several languages (English, German and Portuguese). The interest in her work and the perception of her profound relevance to our present – she has never felt more contemporary – grow day by day, as do feminist re-readings around the world, discovering the continuity of feminist tradition in Argentinian literature. Thénon is a disobedient poet like no other, and her poetry can take on the pulse of new dissenting political and literary generations fighting for women rights. Her republishing will allow new generations to access her work.

      Subscribe to our

      newsletter