Your Results(showing 115)

      • Estonian Children's Literature Centre

        Estonian Children's Literature Centre promotes children’s literature at home and abroad, initiate literary projects, organise illustration exhibitions and participate in large-scale literature events and international book fairs.

      • Highlights for Children

        Highlights for Children is a multi-media brand that has nurtured children for more than 70 years. Our books and digital products - puzzles, trade and educational - are devoted to helping children around the world become their best selves.

      • Children Publications

        The leading children publishers in Pakistan publishing local and translated children titles

      • David West Children's Books

        For over 25 years, David West Children’s Books have created beautifully designed, highly illustrated children’s non-fiction books for the UK and international market.

      • Penguin Random House UK Childrens

        The Penguin Random House UK Children's rights and licensing teams are part of a global organisation and offer bespoke expertise across a range of publishing and author brands. If you see a title you like, please do get in touch!

      • Hardie Grant Children's Publishing

        Hardie Grant Children’s Publishing is the children’s division of the largest independent publisher in Australia.

      • Hunan Juvenile & Children's Publishing House

        Established in 1982 to serve the society, to educate the people, to serve the education industry, to guide young children to pursue the realm of truth, goodness and beauty

      • Inner Flower Child Books

        We present to you a rhino that actually once circled the earth in the spaceship, an artist cat from Paris known by everyone, the adventures, and wanderlust of a tiny house, and love stories kissed by the sun... Curious? If you are looking for children's books with a universal message of hope and connectedness, we'd love the opportunity to meet with you. Inner Flower Child Books is a children's book publisher founded in California in 2012 by the creative team of author Susan Schaefer Bernardo (M.A. English Languages and Literature, Yale University) and illustrator Courtenay Fletcher (BFA Advertising/Graphic Design, Art Center College of Design). These artists and their team produce profound, touching, and humorously inspiring books that have become very successful in the US. With wittiness, humor, and intelligence — with rhymes at times — they create stories that promote children's language and social capabilities development. Partly because of that, Susan’s and Courtenay's picture books are used nationwide by schools, children's charities, therapists, and families across the United States to help children and youth heal from problems, large and small. At a time when the whole world is being hit by the trauma of a pandemic, books such as “Sun Kisses and Moon Hugs” bring children and young people a comforting message of love and connection. The colorfully illustrated and inspiring picture books contain generally assignable topics such as healing trauma, bringing people closer to living a sustainable life, and the power of creative expression — predestined to be successful worldwide. (Speaking of worldwide distribution: one of Susan’s and Courtenay's books, “The Rhino Who Swallowed The Storm” was sent to the International Space Station to orbit the planet — and was read aloud by astronaut Kate Rubins as part of the innovative “Story Time From Space” program and broadcasted! Apart from that, “The Rhino” was also promoted by former, then-incumbent First Lady Michelle Obama and present presidential candidate Joe Biden. For more information, please visit our website!). All Inner Flower Child Books titles are currently only published in the United States. Susan and Courtenay are therefore pleased to be able to offer publication and subsidiary rights on all other world markets for the first time. On our book fair landing page, you can find book trailers and details about our work: http://www.innerflowerchildbooks.com/buchmesse2020.html. We, the European representatives Anette and Leonie Waldeck, are happy to present the works of Inner Flower Child Books to you in the context of the Frankfurt book fair. Here we would like to meet in person or jump on an online video call to speak about publishing and foreign sub-rights options. Please contact us at +49 179 10 93 276 or via email buchmesse2020@innerflowerchild.com to ask questions or to make an appointment. Thank you for your time. Anette and Leonie Waldeck with international greetings from the US from Susan Bernardo and Courtenay Fletcher

      • Ediciones Puro Chile

        Puro Chile creates unique, high-quality and personalized books of renowned creators in the fields of Art, Architecture, Photography and Design.

      • Hunan Literature and Art Publishing House

        Publisher of fine Literature and Art books from China.

      • Flanders Literature

        Flanders Literature opens a window on the dynamic and diverse literary landscape in the northern part of Belgium. It puts translators from Dutch in the spotlight and highlights the works of Flemish authors and illustrators abroad. Flanders Literature supports the publication of translations and literary tours abroad by means of grants, that can be applied for by foreign publishers and festival organisers.

      • Trusted Partner

        Hanser Literaturverlage

        Der Name Carl Hanser steht für ein Verlagshaus mit einer Vielfalt, die ihresgleichen sucht. Der Bogen spannt sich von Kinder- und Jugendliteratur bis zur Gegenwartsliteratur und Sachbüchern aus aller Welt.

      • Estonian Literature Centre

        The Estonian Literature Centre (ELIC) exists to generate interest in Estonian literature abroad. ELIC organizes translation seminars and publishers’ fellowships, and coordinates the Translator-in-residence program in Estonia. ELIC has created a unique English language web site on Estonian writers and translators of Estonian literature and maintains a developing database of translations of Estonian literature. The web site and database can be accessed at: www.estlit.ee

      • MB Agencia Literaria

        From its creation in 1997, MB Literary Agency manages the rights of authors writing in Spanish and Catalan worldwide. It also represents foreign agencies and publishing houses for Spain, Latin American countries, as well as Portugal and Brazil.

      • Literature Translation Institute of Korea

        LTI Korea is a government-affiliated organization that aims to disseminate Korean culture and literature throughout the world in line with the government’s efforts to shape Korean literature in the world culture. website: https://www.ltikorea.or.kr/en/main.do Korean Literature Now(literary magazine): https://www.ltikorea.or.kr/en/board/kln_en/boardList.do

      • TURLA (Turkish Literature Abroad)

        TURLA Meetings organized by the Association of Press and Publishers is an online copyrights platform, that has adapted to the ongoing changes in the world. TURLA Meetings, sponsored by the Ministry of Culture and Tourism, introduces Turkish publishers to international publishing professionals and enables online copyrights meetings for Turkish publishers. TURLA Meetings which is the first international online publishing platform in Turkey will take place between 17 - 19 November 2020. The program will give Turkish and international publishers the opportunity to hold copyrights meetings and matchmaking activities. Within the context of TURLA Meetings the publishers from Turkey and around the world will meet with live video B2B meetings on the website for 3 days. The Turkish publishers who contribute to TURLA's catalogs and the international publishers from the different countries can create their profiles and online publishing house showcases on the TURLA Meetings website. The publishers can also continue to promote their books on their online showcases outside of the event dates. TURLA Meetings collects international book fairs and the international publishing market on one website, for the easy access of Turkish publishers.

      • FILI – Finnish Literature Exchange

        FILI, founded in 1977, is a centre for the export of literature. FILI promotes the export of literature from Finland by facilitating professional contacts and serving as a “home base” for translators of Finnish literature. We deal with fiction, children’s and young adult books, non-fiction, poetry, comics and graphic novels written in Finnish, Finland-Swedish and Sámi. FILI serves as a support organisation for the export of literature, while publishers and literary agencies handle the sale of translation rights. FILI is a department of the Finnish Literature Society, and around 80% of our funding comes from public sources. FILI distributes approx. €700,000 in translation grants, travel grants and promotional grants for over 400 different projects annually organises Editors’ Week events for publishers to visit Finland from abroad participates in publishing trade fairs abroad acts as a focal point for translators of Finnish literature maintains a database of translations of Finnish literature published in other languages and collects data on translation rights sold abroad. You are welcome to contact us: if you want more information about our grants programmes (Grants Wizard) to let us know about a publisher abroad that’s interested in Finnish literature if you are a translator from Finnish/Finland-Swedish/Sámi and you’re not in our records yet to tell us about a new translation of a Finnish book that’s not in our database if you have questions about literary exports. Networks FILI constitutes part of the NordLit network, along with similar organisations from the other Nordic countries. We hold regular meetings together where we plan our future operations and joint projects. We have a shared Nordic presence at some publishing trade events, such as the London Book Fair. In 2015 NordLit had a joint Nordic stand at the Beijing International Book Fair and the Shanghai International Children’s Book Fair. In Finland, FILI is a member of the TAIVE network of arts information centres. Unlike Finnish information centres for many other artistic genres, FILI does not have a mandate or specific duties to perform here in Finland; instead, our focus is on activities outside Finland. Thus we refer to ourselves in Finnish as a literary export organisation.

      Subscribe to our

      newsletter