-
Magic Author
We are a one-stop platform to read, write, self-publish and sell ebooks in any of the Indian languages. Our mission is to empower the author's community with the digital tools and techniques, and we take care of the online presence of professionals in the publishing landscape, be they authors, publishers, editors, designers, publicists, etc.
-
Magellan GmbH & Co. KG
Launched in 2014, Magellan is a non-corporate publisher for children’s and YA literature based in Bamberg, Germany. Our aim is to produce a new, innovative, and irresistible style of book and games that is contentually, optically, and haptically set apart from the mainstream. We offer challenging texts and don’t shy away from serious topics. Our authors and illustrators tell stories grounded in reality with quirky humour, extraordinary illustrations, exceptional characters, and sometimes a dash of fantasy in order to distinguish our style from the norm. Furthermore, we are celebrating the printed book. Therefore, we focus on environmental friendliness and sustainability in our production process with special regard to the choice of paper, colours, adhesives, and varnishes. To keep our carbon footprint as small as possible, we mainly produce in Germany - only in exceptional cases in neighbouring European countries. To make all of this happen, a team of twenty busy bees is working with great pleasure and motivation. Why? Because we believe in innovation and design; we believe in great stories for the youngest readers and – most of all – we believe in the future of our planet! Discover Magellan!
-
MICRO MAGAZINE, INC.
We are a Japanese publisher of Light Novels, Comics, Literary Fiction, and Picture Books for children. Our titles are translated and distributed by our licensee in 8 countries in Asia, China, Europe and the US.Our publication consist of two companies: 1) MICRO MAGAZINE(MM), and 2) Kill Time Communication (KTC).
-
Magink Publishing House
Founded in 2019, Magink Publishing House has gathered an international team of authors and illustrators around their name and with a set of 12 titles in English, most if which are translated to German already and with a total of 20-25 by the end of 2020 we look back to a good start and are looking for agencies on FBM20 to increase our reach. All of our titles tackle the challenges children see themselves confronted with in our day and age. The issues addressed reach from self reliance, creative training, digitalisation are depicted with incandescently playful pictures, a bulk of detail hinting at the structures of the adult world and a philosophical component for yound and old to ponder on together. Et voilá! The magic ink offers a delightful and educative read across our cultural and political borders.
-
New Mag LLC
Newmag positioned is a publishing house focused on publishing non-fiction & fiction literature with very active promotion of their books.
-
New Mag LLC
Newmag is a publishing house focused on publishing non-fiction & fiction literature with very active promotion of their books. Quickly, they became one of the 3 largest and influential publishing houses in Armenia.
-
-
Series: Two Make Magic
Two Make Magic is the story of the twin sisters Elli and Idi, who come from an old family of witches. A story of sisterhood, friendship and family with a magic touch.
-
Flanders Literature
Flanders Literature opens a window on the dynamic and diverse literary landscape in the northern part of Belgium. It puts translators from Dutch in the spotlight and highlights the works of Flemish authors and illustrators abroad. Flanders Literature supports the publication of translations and literary tours abroad by means of grants, that can be applied for by foreign publishers and festival organisers.
-
Trusted Partner
Hanser Literaturverlage
Der Name Carl Hanser steht für ein Verlagshaus mit einer Vielfalt, die ihresgleichen sucht. Der Bogen spannt sich von Kinder- und Jugendliteratur bis zur Gegenwartsliteratur und Sachbüchern aus aller Welt.
-
Estonian Literature Centre
The Estonian Literature Centre (ELIC) exists to generate interest in Estonian literature abroad. ELIC organizes translation seminars and publishers’ fellowships, and coordinates the Translator-in-residence program in Estonia. ELIC has created a unique English language web site on Estonian writers and translators of Estonian literature and maintains a developing database of translations of Estonian literature. The web site and database can be accessed at: www.estlit.ee
-
Literature Translation Institute of Korea
LTI Korea is a government-affiliated organization that aims to disseminate Korean culture and literature throughout the world in line with the government’s efforts to shape Korean literature in the world culture. website: https://www.ltikorea.or.kr/en/main.do Korean Literature Now(literary magazine): https://www.ltikorea.or.kr/en/board/kln_en/boardList.do
-
TURLA (Turkish Literature Abroad)
TURLA Meetings organized by the Association of Press and Publishers is an online copyrights platform, that has adapted to the ongoing changes in the world. TURLA Meetings, sponsored by the Ministry of Culture and Tourism, introduces Turkish publishers to international publishing professionals and enables online copyrights meetings for Turkish publishers. TURLA Meetings which is the first international online publishing platform in Turkey will take place between 17 - 19 November 2020. The program will give Turkish and international publishers the opportunity to hold copyrights meetings and matchmaking activities. Within the context of TURLA Meetings the publishers from Turkey and around the world will meet with live video B2B meetings on the website for 3 days. The Turkish publishers who contribute to TURLA's catalogs and the international publishers from the different countries can create their profiles and online publishing house showcases on the TURLA Meetings website. The publishers can also continue to promote their books on their online showcases outside of the event dates. TURLA Meetings collects international book fairs and the international publishing market on one website, for the easy access of Turkish publishers.
-
FILI – Finnish Literature Exchange
FILI, founded in 1977, is a centre for the export of literature. FILI promotes the export of literature from Finland by facilitating professional contacts and serving as a “home base” for translators of Finnish literature. We deal with fiction, children’s and young adult books, non-fiction, poetry, comics and graphic novels written in Finnish, Finland-Swedish and Sámi. FILI serves as a support organisation for the export of literature, while publishers and literary agencies handle the sale of translation rights. FILI is a department of the Finnish Literature Society, and around 80% of our funding comes from public sources. FILI distributes approx. €700,000 in translation grants, travel grants and promotional grants for over 400 different projects annually organises Editors’ Week events for publishers to visit Finland from abroad participates in publishing trade fairs abroad acts as a focal point for translators of Finnish literature maintains a database of translations of Finnish literature published in other languages and collects data on translation rights sold abroad. You are welcome to contact us: if you want more information about our grants programmes (Grants Wizard) to let us know about a publisher abroad that’s interested in Finnish literature if you are a translator from Finnish/Finland-Swedish/Sámi and you’re not in our records yet to tell us about a new translation of a Finnish book that’s not in our database if you have questions about literary exports. Networks FILI constitutes part of the NordLit network, along with similar organisations from the other Nordic countries. We hold regular meetings together where we plan our future operations and joint projects. We have a shared Nordic presence at some publishing trade events, such as the London Book Fair. In 2015 NordLit had a joint Nordic stand at the Beijing International Book Fair and the Shanghai International Children’s Book Fair. In Finland, FILI is a member of the TAIVE network of arts information centres. Unlike Finnish information centres for many other artistic genres, FILI does not have a mandate or specific duties to perform here in Finland; instead, our focus is on activities outside Finland. Thus we refer to ourselves in Finnish as a literary export organisation.
-
People's Literature Publishing House
People’s Literature Publishing House Co., Ltd., currently a member of China Publishing Group Corporation, is the first and the largest professional national publishing institution in China. Founded in 1951, PLPH has published a vast number of quality literary works, from all time classics to the latest titles, by domestic writers and translated from other languages. PLPH enjoys a great amount of exclusive publishing resources, a high reputation among readers and was awarded many times with national literary and publishing prizes. Along with regular editing and production departments, it has a sub brand, Daylight Publishing, specializing in children’s book and five magazines and journals. We publish over a thousand titles each year, sharing outstanding literary works in a global platform. All-time classics such as the complete works of Shakespeare, Balzac, Tolstoy, Dostoevsky, Kafka, Hemingway, Sartre, and international bestsellers such as Harry Potter series are all introduced to Chinese readers by PLPH.
-
Estonian Children's Literature Centre
Estonian Children's Literature Centre promotes children’s literature at home and abroad, initiate literary projects, organise illustration exhibitions and participate in large-scale literature events and international book fairs.
-
Literaturverlag Droschl GmbH
Droschl is publishing international authors like Lydia Davis, Oksana Sabuschko, Georgi Gospodinov or Julien Gracq as well as German writing authors like Iris Hanika, Ilma Rakusa, Thomas Stangl, Monique Schwitter, Thomas Jonigk or Werner Schwab. The names speak for themselves, they stand for an attitude that does not consider literature as representation but as protest and comment from the fringe. We want to address the reader’s curiosity, those who want to discover something, who focus on words, whose one great love is language, many languages, the innumerable manners of speech.