Your Search Results

      • Editora Hercules

        A brazilian publishing house focused on selfhelp literature, esoterism and masonry and children's books. Our mission is to offer through words moments of unwinding and tranquility attached to a philosophical and esoteric learning experience. In this special edition of the Frankfurt Book Fair we will be displaying our new releases in the children's literature section, such as The Dreamy Dragon and The crystal Egg, by the brazillian actress and writer Norma Blum.

        View Rights Portal
      • Heredad Editorial

        Heredad is a publishing cooperative dedicated to publishing books on art, history, thought and community work. Our books celebrate the beauty of our world and gather experiences in defense of life.

        View Rights Portal
      • Trusted Partner
        1992

        Kostbare Gelüste

        Roman (rororo erotik)

        by Alvarez, José M

      • Trusted Partner
        1993

        Die Meister und das Mädchen

        Roman. (rororo erotic)

        by Alvarez, José M

      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
        Botany & plant sciences
        January 2008

        Conserving Plant Genetic Diversity in Protected Areas

        by Edited by José M Iriondo, Nigel Maxted, Mohammad E Dulloo

        Conservation in protected areas has focused on preserving biodiversity of ecosystems and species, whereas conserving the genetic diversity contained within species has historically often been ignored. However, maintaining genetic diversity is fundamental to food security and the provision of raw materials and it is best preserved within plants' natural habitats. This is particularly true for wild plants that are directly related to crop species and can play a key role in providing beneficial traits, such as pest or disease resistance and yield improvement. These wild relatives are presently threatened due to processes of habitat destruction and change and methodologies have been adapted to provide in-situ conservation through the establishment of genetic reserves within the existing network of protected areas.Providing a long-awaited synthesis of these new methodologies, this book presents a practical set of management guidelines that can be used for the conservation of plant genetic diversity of crop wild relatives in protected areas.

      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
        Biodiversity
        December 2007

        Crop Wild Relative Conservation and Use

        by Edited by Nigel Maxted, Brian V Ford-Lloyd, Shelagh P Kell, José M Iriondo, Mohammad E Dulloo, Jozef Turok

        Crop wild relatives (CWR) are species closely related to crop plants which can contribute beneficial traits, such as pest or disease resistance and yield improvement. These species are critical for improving agricultural production and increasing food security. They are also essential components of natural and semi-natural habitats as well as agricultural systems, and are therefore vital in maintaining ecosystem health. However, CWR, like any other group of wild species, are subject to an increasing range of threats: habitat loss, degradation and mismanagement, over-collection and climate change. Through an examination of the national, regional and global context of CWR, these authoritative studies present methodologies and case studies that review and provide recommendations for global conservation and use. Topics range from the establishment of conservation priorities and strategies, threat assessment and genetic erosion and pollution.

      • Trusted Partner
        Botany & plant sciences
        December 2011

        Agrobiodiversity Conservation

        Securing the Diversity of Crop Wild Relatives and Landraces

        by Edited by Nigel Maxted, Mohammad E Dulloo, Brian V Ford-Lloyd, Lothar Frese, José M Iriondo, Miguel A. A. Pinheiro de Carvalho.

        Based on the 2010 conference 'Towards the establishment of genetic reserves for crop wild relatives and landraces in Europe', this book is the cutting edge discussion of agrobiodiversity conservation. By considering the benefits of understanding and preserving crop wild relatives and landraces, it encompasses issues as wide-ranging and topical as habitat protection, ecosystem health and food security. Focusing on Europe, but globally relevant, Agrobiodiversity Conservation is ideal for postgraduate students of conservation and environmental studies, conservation professionals, policy makers and researchers.

      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
        November 1998

        Der Streit um die EG-Bananenmarktordnung.

        The EC banana organization dispute (English Summary).

        by Cascante, José Christian; Sander, Gerald G.

      • Trusted Partner
        March 2006

        Die Frau, die mir gleicht

        Gesammelte Erzählungen

        by Felisberto Hernández, Angelica Ammar, Anneliese Botond, Sabine Giersberg, Angelica Ammar

        "Jahrelang schlug er sich als Klavierspieler in Stummfilmkinos und mit Konzerten in provinziellen Musikzirkeln durch; später enthob ihn ein obskurer Posten in der staatlichen Administration der drückendsten Geldnöte; zu seinem vierzigsten Geburtstag legten seine Freunde zusammen, um den Druck seiner ersten längeren Erzählung zu finanzieren; zwischen vier Ehen und einigen Amouren suchte er immer wieder Unterschlupf bei seiner Mutter – Felisberto Hernández scheint die Ecken und Nischen geradezu gesucht zu haben, im Leben wie in seiner Literatur. Da tingelt zum Beispiel ein erfolgloser Pianist als ebenso unbeachteter Strumpfverkäufer durch die Provinz, bis er eines Tages in einem Laden angesichts der ausbleibenden Bestellung in Tränen ausbricht – und darin eine unverhoffte Verkaufsstrategie entdeckt.So spät der Uruguayer in der Welt bekannt wurde – mit seinem unorthodoxen schmalen Werk hat Felisberto Hernández so unterschiedliche Köpfe wie Julio Cortázar, Gabriel García Márquez und Italo Calvino fasziniert. Dieses Buch ist eine Einladung, den genialisch Sonderbaren, den erfindungsreichen Grübler und Panerotiker, den Humoristen des erstaunten Seitenblicks kennenzulernen – und einige der schönsten Erzählungen der lateinamerikanischen Literatur."

      • Trusted Partner
        March 2010

        fahrtenschreiber

        Gedichte

        by José F. A. Oliver

        »& weiß nicht mehr in welcher stadt / ich war ich bin ich werde sei / so wie es jetzt am anfang war / gebet & uhrzeit sind verlegt / / 1 datum hinter glas. So könnte es gewesen.« Der Schreibnomade José Oliver ist auf steter Wörterreise. Ägypten, Dubai, Spanien, Slowakei, Schweiz, Niederlande, Litauen und immer wieder zurück zum Ausgangspunkt, in die fremde Heimat Schwarzwald, in den Zwischenraum zweier Sprachen, zum Glauben, in die Kindheitserinnerungen. Und das lyrische Ich notiert als unbestechlicher Fahrtenschreiber die Wahrnehmungsgeschwindigkeit in ihren Schwankungen, die Unhaltbarkeit der Bilder, grenzzerfließende Begegnungen, das Verhältnis von Zeit und Weg; Wiege, Baum und Kreuz – das Alphabet der Hölzer. »Der nomadische Heimatdichter José Oliver weiß genau, wie erfaßbar uns die ganze Welt und wie unverständlich uns das benachbarte Tal erscheinen kann. Dies ist das Privileg großer Dichter.« Ilija Trojanow

      • Trusted Partner
        April 2007

        Mein andalusisches Schwarzwalddorf

        Essays

        by José F. A. Oliver

        »Denn gleich dahinter, hinter dem Waldbergigen, hinter der Dämmerlinie der schweren, schwarzgrünen Tannen, lag Andalusien.Auch für mich.« Im Jahr 1960 kamen José F. A. Olivers Eltern auf der Suche nach Arbeit aus Málaga nach Deutschland und zogen in eine kleine Stadt im Schwarzwald. Dort wuchs er auf, als Andalusier und Alemanne zugleich. Erinnerungen an den Vater, die Strohhutfabrik, die Hausacher Spättlemadlee, die Fasent der Kindertage verdichten sich in seinen Essays und Texten zu Bildern eines Ortes, den es nicht geben kann und dennoch gibt, eines andalusischen Schwarzwaldes. Als Dichter zwischen den Kulturen, zwischen den Sprachen gibt Oliver Auskunft über die Erfahrungen eines »Gastarbeiterkindes«, dessen poetische Sensibilität der Zweisprachigkeit entspringt: »ich, Wortmensch Erde, will Sprachen wie Gastgeber Freunde.« José F.A. Oliver, geboren 1961 in Hausach im Schwarzwald. Seine Gedichte sind in mehrere Sprachen übersetzt.

      • Trusted Partner
        Literature & Literary Studies
        August 2018

        The Grand Canal

        by Xia Jianyong

        As the longest canal in the world, the Grand Canal connects five rivers in the land of China. This human-made river not only witnessed history of several dynasties, but also made great contribution to the economic, cultural, and political unification of the southern and northern China. This title explores large amount of historical materials concerning the Grand Canal, picturing a complete record of the canal during 2000 years.

      • Trusted Partner
        February 1985

        Die Hortensien

        Erzählungen. Mit einem Nachwort von Julio Cortázar. Aus dem Spanischen von Anneliese Botond

        by Felisberto Hernández, Anneliese Botond, Julio Cortázar

        Felisberto Hernández, 1902 in Montevideo geboren und 1964 dort gestorben, kam in der Mitte seines Lebens für einige Zeit nach Paris, aber sein eigentlicher Erfahrungs- und Wirkungskreis ist die Provinz, wo sie am wenigsten von hauptstädtischen Winden durchweht ist. Kein Zufall, daß er in Paris Julio Cortázar – nicht getroffen hat. Anneliese Botond (1922-2006) studierte und promovierte in Paris. Sie war als Lektorin und Übersetzerin für Französische und Lateinamerikanische Literatur tätig. Julio Cortázar wurde am 26. August 1914 in Brüssel geboren. Mit seinen argentinischen Eltern zog er im Alter von vier Jahren in einen Vorort von Buenos Aires. Er absolvierte dort an einer sogenannten »Escuela Normal« eine Ausbildung zum Grundschullehrer und nahm ein Universitätsstudium auf, das er aber er aus finanziellen Schwierigkeiten frühzeitig abbrechen musste. Er arbeitete dann als Lehrer in verschiedenen Provinzschulen und begann in dieser Zeit, sich ernsthaft dem Schreiben zuzuwenden. 1938 erschien ein erster Gedichtband, und 1944 veröffentlichte er seine erste Erzählung in einer Zeitschrift. Im selben Jahr erhielt er an der Universität von Mendoza (Argentinien) eine Dozentur für französische Literatur, aber schon 1946, aus Protest gegen den Wahlsieg Peróns, legte er sein Lehramt nieder. Er veröffentlichte weiter in Zeitschriften, ließ sich zum Übersetzer für Englisch und Französisch ausbilden und erhielt 1951 ein Stipendium des französischen Staates. Er ging nach Paris, wo er bis 1974 als Übersetzer für die UNESCO tätig war. In Paris verfasste er 1963 auch den Roman Rayuela (dt. Rayuela. Himmel und Hölle), der in den sechziger Jahren zum »Kultbuch« einer ganzen Generation von Intellektuellen und Studenten wurde. In Rayuela thematisiert er in provokanter Weise den künstlerischen Schaffensprozess, indem er neben der Handlung selbst »entbehrliche« Kapitel, wie er sie nennt, einfügt, in denen er die ästhetischen Prämissen des Buchs diskutiert. Seit Mitte der sechziger Jahre erschienen erste Übersetzungen seiner Erzählungen ins Englische, Französische, Italienische und Deutsche, und sein internationaler Ruf begann stetig zu wachsen. Es sind vor allem seine Erzählungen (die deutsche Gesamtausgabe, Die Erzählungen, erschien 1998 bei Suhrkamp), die Cortázar bald zu einem der originellsten und kreativsten Autoren Lateinamerikas machten. Seit den sechziger Jahren engagierte sich Cortázar, wie viele lateinamerikanische Intellektuelle, zunehmend politisch, unterstützte die kubanische Revolution, die Regierung Allendes und später auch die sandinistische Revolution in Nicaragua. Sein Gesamtwerk umfasst außer Romanen und Erzählungen auch Theaterstücke, Lyrik und verschiedene Bände mit Kurzprosa; es weist ihn als einen der bedeutendsten Autoren des 20. Jahrhunderts aus. Julio Cortázar starb am 12. Februar 1984 in Paris.

      • Trusted Partner

      Subscribe to our

      newsletter