Your Search Results

      • Trusted Partner
        June 2020

        Offen Verschlossen Offen

        Gedichte

        by Jehuda Amichai, Anne Birkenhauer, Ariel Hirschfeld, Anne Birkenhauer

        Jehuda Amichai gilt als die poetische Stimme Israels. 1924 in Würzburg in eine fromme jüdische Familie hineingeboren, floh er 1935 ins damalige Palästina. Die Familie ließ sich in Jerusalem nieder. Der Lebensweg von Jehuda Amichai bildet die Grundmotive seines Werkes: der Dialog mit der jüdischen Tradition, die traumatische Erfahrung des Nationalsozialismus, seine doppelte Identität als Jude und Deutscher, sein Leben zwischen dem Deutschen und Hebräischen, die Stadt Jerusalem wie die Geschichte und Gegenwart Israels. Seine Gedichte wie Erzählungen sind von unmittelbarer Anschauung geprägt und von nachhaltiger Reflexion, den gegenwärtigen Momenten, in die die Vergangenheit einbricht: »Als ich ein Kind war«, heißt es im ersten Gedicht, »standen Gräser und Masten an der Küste / und wenn ich dort lag, / unterschied ich zwischen ihnen nicht / denn alle fuhren sie hinauf in den Himmel über mir. / Bei mir waren nur die Worte meiner Mutter / wie eine Scheibe Brot in raschelndem Papier / und ich wusste nicht, wann mein Vater zurückkommt / denn jenseits der Lichtung lag noch ein Wald«. Jehuda Amichai, dessen Bücher in über vierzig Sprachen der Welt übersetzt und die oft vertont wurden, starb im September 2000 in Jerusalem. Nach dem 1998 im Suhrkamp Verlag erschienenen Band Zeit stellt Offen, verschlossen, offen erstmals das Gesamtwerk des Dichters in einer Auswahl auf Hebräisch und Deutsch vor.

      • Trusted Partner
        April 2020

        Offen Verschlossen Offen

        Gedichte

        by Jehuda Amichai, Anne Birkenhauer, Anne Birkenhauer, Ariel Hirschfeld

        Jehuda Amichai gilt als die poetische Stimme Israels. 1924 in Würzburg in eine fromme jüdische Familie hineingeboren, floh er 1935 ins damalige Palästina. Die Familie ließ sich in Jerusalem nieder. Der Lebensweg von Jehuda Amichai bildet die Grundmotive seines Werkes: der Dialog mit der jüdischen Tradition, die traumatische Erfahrung des Nationalsozialismus, seine doppelte Identität als Jude und Deutscher, sein Leben zwischen dem Deutschen und Hebräischen, die Stadt Jerusalem wie die Geschichte und Gegenwart Israels. Seine Gedichte wie Erzählungen sind von unmittelbarer Anschauung geprägt und von nachhaltiger Reflexion, den gegenwärtigen Momenten, in die die Vergangenheit einbricht: »Als ich ein Kind war«, heißt es im ersten Gedicht, »standen Gräser und Masten an der Küste / und wenn ich dort lag, / unterschied ich zwischen ihnen nicht / denn alle fuhren sie hinauf in den Himmel über mir. / Bei mir waren nur die Worte meiner Mutter / wie eine Scheibe Brot in raschelndem Papier / und ich wusste nicht, wann mein Vater zurückkommt / denn jenseits der Lichtung lag noch ein Wald«. Jehuda Amichai, dessen Bücher in über vierzig Sprachen der Welt übersetzt und die oft vertont wurden, starb im September 2000 in Jerusalem. Nach dem 1998 im Suhrkamp Verlag erschienenen Band Zeit stellt Offen, verschlossen, offen erstmals das Gesamtwerk des Dichters in einer Auswahl auf Hebräisch und Deutsch vor.

      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
        August 2002

        Hebräisch-Vokabular

        Grundwortschatz, Formen, Formenanalyse

        by Stähli, Hans-Peter

      • Trusted Partner
        January 1959

        Der Born Judas. Erster Teil

        Legenden, Märchen und Erzählungen

        by Emanuel Bin Gorion, Rahel Bin Gorion, Emanuel Bin Gorion

        Emanuel Bin Gorion, geboren 1903 in Breslau, lebte ab 1936 in Israel. Er verfasste als Schriftsteller Texte sowohl auf Deutsch als auch auf Hebräisch. Emanuel Bin Gorion verstarb 1987. Emanuel Bin Gorion, geboren 1903 in Breslau, lebte ab 1936 in Israel. Er verfasste als Schriftsteller Texte sowohl auf Deutsch als auch auf Hebräisch. Emanuel Bin Gorion verstarb 1987.

      • Trusted Partner
        October 2007

        Jüdischer Almanach des Leo Baeck Instituts. Sprachen

        by Gisela Dachs, Dinu Mendrea

        Hebräisch ist die einzige Sprache, die Eltern von ihren Kindern lernen, hieß es Anfang des 20. Jahrhunderts mit Blick auf die jüdischen Einwanderer im damaligen Palästina. Im heutigen Israel jedoch ist das Hebräische längst Muttersprache geworden. Die Wiederbelebung dieser biblischen Sprache ist die vielleicht erstaunlichste Pionierleistung der Zionisten. Denn über einen Zeitraum von fast zweitausend Jahren war das Hebräische eine reine Schrift- und Sakralsprache. Die Juden in aller Welt verständigten sich im Alltag in Jiddisch oder Ladino sowie den Sprachen der Länder, in denen sie lebten. Als Inbegriff der Kultursprache galt – vor der Shoah – für viele Juden das Deutsche. Noch der Begründer des politischen Zionismus, Theodor Herzl, ging wie selbstverständlich davon aus, daß im zukünftigen »Judenstaat« Deutsch gesprochen werden würde. »Wir können doch nicht Hebräisch miteinander reden. Wer von uns weiß genug Hebräisch, um in dieser Sprache ein Bahnbillett zu verlangen?« Der Jüdische Almanach widmet sich dem Phänomen, daß sich jüdische Kultur in und zwischen unterschiedlichen Sprachen entfaltete und entfaltet, dem Neben-, Mit- und Gegeneinander, der Vielfalt ihrer Sprachen.

      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
        March 2013

        Freud auf Hebräisch

        Geschichte der Psychoanalyse im jüdischen Palästina

        by Rolnik, Eran

      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
        October 2010

        Examined Life

        by Astra Taylor

        Laut Nietzsche soll man keinem Gedanken trauen, der nicht im Freien geboren wurde. Astra Taylor hat daher acht Philosophen aus dem Elfenbeinturm auf die Straße geholt: Kwame Anthony Appiah, Judith Butler, Michael Hardt, Martha Nussbaum, Peter Singer, Avital Ronell, Cornel West und Slavoj Žižek. Jeweils zehn Minuten lang geben sie Auskunft über ihre Gedanken – an Orten, die wichtig sind für ihre Philosophie: Appiah spricht auf dem Flughafen über Kosmopolitismus, Singer plädiert auf der Fifth Avenue für Entwicklungshilfe. Und West, der von Taylor durch Manhattan chauffiert wird, denkt über Philosophie nach, über Jazz und über Mut: »Mut ist der entscheidende Wert für einen Philosophen, Mut zu denken, Mut zu lieben, Mut zu hoffen.«

      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
        December 2015

        Gift of the Dark Mother Earth

        by Can Xue

        Gift of the Dark Mother Earth, the latest novel by Can Xue, is a profound metaphor of her hometown. It follows her usual magical style in the sense that it vividly unfolds the complex and delicate inner world of the characters. The story takes place in the remote Wuliqu School, with such distinctive characters as Teacher Meiyong, Zhang Danzhi, Yutian, Xiao Man, Uncle Yun and Sha Men presented one after another. The personality and human nature exposed through unique dialogues enable the readers to feel a return to simplicity so that they want to explore human soul and nature and start in-depth reading and thinking. The book depicts petty matters in a great age. The author’s ambition is to create a feeling for the pattern of the whole universe through the structure of an ordinary tree leaf, and to unify the arbitrarily split world through the narration of various folk sundries so that different characters can all become the center of this unity and their performance can have a universality. As the only Chinese writer who has won the Best Translated Book Award in the United States, Can Xue was nominated for the foreign novel prize of The Independent of the UK and shortlisted in the Neustadt International Prize for Literature of the US. As the Chinese woman writer, whose works have been translated and published the most abroad, Can Xue has been called the most creative Chinese writer by overseas critics.

      • Trusted Partner
        Family & relationships

        Bean Trellis, My Mother-in-law

        by Ma Ruifang

        As the Chinese saying goes, "mothers-in-law and daughters-in-law are natural enemies". However, Bean Trellis, My Mother-in-law depicts the close bond of the author as daughter-in-law with her mother-in-law for more than three decades. Wherein lies the secret?   "仁" Benevolence, "义" righteousness, "礼" courtesy, "智" wisdom, and "信" faith are constant beliefs of the Chinese people, which in the author's eyes are also the most admirable qualities of her mother-in-law, who is illiterate, yet hardworking, kind, and full of the wisdom of simple life. Her kindness and generosity is just the secret to the well-being of the whole family.   Aside from describing the unique in-law relationship, this book also looks at the ups and downs of a big Chinese family from the 1970s to the 2020s. With humorous and documentary storytelling, the author wrote her life stories just like chatting with neighbors under the bean trellis. It is all-encompassing, containing traditional Chinese wisdom about getting along with the world, educating children, and even cooking, which could provide new reading experiences and inspiration for all readers.

      • Trusted Partner
        June 1989

        Vom Garten Eden, der Arche Noah und dem weisen König Salomo

        77 Geschichten von Pflanzen und Tieren. Neu erzählt von Rahel bin Gorion und Emanuel bin Gorion

        by Emanuel Bin Gorion, Rahel Bin Gorion

        Emanuel Bin Gorion, geboren 1903 in Breslau, lebte ab 1936 in Israel. Er verfasste als Schriftsteller Texte sowohl auf Deutsch als auch auf Hebräisch. Emanuel Bin Gorion verstarb 1987.

      • Trusted Partner
        December 1986

        Das Leben des Flavius Josephus

        Aus seinen eigenen Aufzeichnungen zusammengestellt und übersetzt von Emanuel bin Gorion

        by Emanuel Bin Gorion

        Emanuel Bin Gorion, geboren 1903 in Breslau, lebte ab 1936 in Israel. Er verfasste als Schriftsteller Texte sowohl auf Deutsch als auch auf Hebräisch. Emanuel Bin Gorion verstarb 1987.

      • Trusted Partner
        August 2007

        Vokabeltrainer Hebräisch /Griechisch /Lateinisch

        CD-ROM mit Sprachausgabe. Basierend auf den Verzeichnissen von Hans-Peter Stähli, Friedrich Rehkopf und Hans Baumgarten

        by Grassau, Jörg M

      • Trusted Partner
        September 1995

        Hebräisch in 53 Tagen

        Ein Lernprogramm. Teil 1: Arbeitsheft / Teil 2: Lösungen

        by Stolz, Fritz

      • Trusted Partner
        April 2013

        Verlorener Kontinent

        Gedichte

        by Natan Zach

        Natan Zach wurde am 13. Dezember 1930 als Harry Seitelbach in Berlin geboren. Seine Mutter war Italienerin, der Vater ein deutscher Jude. 1936 wanderte die Familie nach Haifa im damaligen britischen Mandatsgebiet Palästina aus. Ende der 1940er Jahre nahm Harry Seitelbach den Namen Zach (hebr. rein, lauter) an. Er nahm 1948 am israelisch-arabischen Krieg teil. Zach studierte bei Martin Buber und Gershom Scholem und gehörte seit 1952 der literarisch einflussreichen Gruppe Likrat (hebr. entgegen) an. Mit seinem ersten Gedichtband (1955) wurde Zach zu einem Protagonisten der israelischen Moderne. Der nüchterne, oft ironische, immer musikalische Ton seiner Poesie verbindet die gesprochene Sprache mit dem biblischen und rabbinischen Hebräisch. In den politischen Auseinandersetzungen des Landes ist seine Stimme unüberhörbar. 1967 übersetzte er zusammen mit dem palästinensischen Dichter Rashid Hussein arabische Volkslieder. Mit dem Band »Verlorener Kontinent« erscheint sein Werk erstmals in einer Auswahl auf Deutsch.

      Subscribe to our

      newsletter