La Pollera Ediciones
La Pollera's catalog includes narrative, essay, and chronicle of contemporary and classic authors.
View Rights PortalLa Pollera's catalog includes narrative, essay, and chronicle of contemporary and classic authors.
View Rights PortalLa Pollera publishes narrative, essay, and chronicle of contemporary and classic authors. They work with foreign authors, both in contemporary Latin American narrative and in the translation of some universal classic authors.
View Rights PortalUn mar de peces: Una guía culinaria sobre pescados y mariscos del Mediterraneo - por la Dra. Bella Galil. Esta guía culinaria combina anécdotas históricas, consejos de cocina y una descripción concisa con una información biológica básica sobre las especies mediterraneas más populares. Cada plato viene acompañado por una ilustración científicamente exacta con sus nombres en las diferentes lenguas mediterraneas. La Dra. Bella Galil es una bióloga marina en el Instituto Nacional de Oceanografía. Ha estado investigando la vida marina en el Mediterraneo durante unos 20 años. En sus viajes ha reunido una selección de recetas provenientes de pescadores y colegas que ha probado en su propia cocina.
Jede Karte glänzt in Gold oder Silber und kann ganz nach Geschmack noch weiter ausgemalt werden. Da ist die Freude beim Blick in den Briefkasten gleich doppelt so groß. Mit den 32 Schmuckstickern können die Postkarten oder auch Geschenke verziert werden.
Aus dem Schwedischen von Marie-Sophie Kasten
Aus dem Schwedischen von Marie-Sophie Kasten
Aus dem Schwedischen von Marie-Sophie Kasten
Aus dem Schwedischen von Marie-Sophie Kasten
Aus dem Schwedischen von Marie-Sophie Kasten
It's 1879. To the north, Chile defends foreign investment in the Pacific War. To the south, beyond the already invaded Araucania, from a large, almost unexplored island, rumors of violence, superstition and a state incapable of enforcing its law spread. The elite would be at ease if some “elements” that are not occupied at the border with Peru penetrated Chiloé. They need evidence to condemn those criminals who terrorize the population with old indigenous beliefs. They call themselves witches. They are organized as La Recta Provincia or La Hermandad de la Casa Grande. They lie to scare and change the names of the cities on the island –Achao, Dalcahue or Quicaví–, confusing them with others: Buenos Aires, Villarrica, Salamanca. If they were only myths, it would be enough for the government to forget that secret place. But the one who calls himself the Greatest Liar in the World claims to have escaped the sorcerers and travels the north glimpsing the aliens: he talks to them of malice, monsters and murders; of the bloody clans' struggles to become a decaying reign. For these lies, or to secure an unstable national pride, coronels and tenants decide to put an end to things that a mortal has no power to finish.