Humanities & Social Sciences
Cet ouvrage est une anthologie de grands chants cérémoniels en langue wayãpi. Les chanteurs, danseurs et danseuses, et celles qui ont brassé et offert la bière de manioc sans laquelle il n’y aurait pas de cérémonie, pas de danse ni de chant, toutes ces personnes vivent sur le haut Oyapock, fleuve faisant la frontière entre la Guyane et le Brésil, au nord-est de l’Amazonie. Le wayãpi appartient à la grande famille des langues tupi-guarani, parlées selon une très vaste répartition géographique, en Argentine, Uruguay, Paraguay, Bolivie, Brésil, Guyane enfin.Ce recueil de chants est d’abord conçu comme un support de transmission. Et cela, de plusieurs manières : l’enregistrement, l’écoute, la transcription et la traduction de ces chants ont été l’occasion de très nombreux échanges intergénérationnels, dont ce volume est en même temps une image, et le résultat. Cet ouvrage est donc conçu comme un objet actif. Ces chants ont œuvré comme des témoins culturels. Ils ont produit de la reconnaissance, et simultanément, de la connaissance historique, linguistique, sociale, poétique. Chacun, chacune, se trouvait pleinement acteur et actrice d’un processus commun de construction de connaissance. Grands-pères, grands-mères, jeunes gens et jeunes filles en dialogue, différentes générations produisant ensemble leur philologie et leur science historique nouvelles. Enfin, ce recueil est aussi une image de la fierté de tout un peuple, une fierté pour la richesse de ses cérémonies dansées, grandes fêtes pleines de vie qui donnent de la force à chacun, chacune et à tous.Vous pourrez écouter un extrait sonore de chaque chant, tout en suivant la transcription de ses paroles et de sa musique.