Description
MEKSIKANER TEMES.
Admiration and attachment for the new homeland, receptive and poetical, is
Meksikaner Temes –Temas mexicanos-- text of Moisés Rubinstein Badash .
Written no long after his arrival to the new land, from the now a days Bielorus, the
autor absorbes with a Sharp and loving look, the contrasts of the country. He
discovers the Mexico of the 30’s and the 40’s of past century, as a caressing and
simultaneously agressive; he signalizes the paradox of its enormous wealth and
its luxuriant and desastrous poverty. A new homeland powerful and
simultaneously miserable.
Rubinstein Badash writes in yiddish, the milenarist lenguage of the askenazi jews,
the lenguaje close to their feelings. In yiddish he describes the fascination of the
new comers, dazzles by the “splendor of a pair of beatiful black eyes, of a heart
full of kindness, and infinite desires to live”. With talent and humor, the autor
shares variable anecdotes about the streets of Mexico city, its colorfulness, its
music, about its inhabitants and its polititian. He even shows deep admiration for
President Cárdenas.
Now a days, in the whole world we witness waves of massive migration, rejected
and vexation, is enriching to witness the gratefullness of the migrants of the past,
which arrived to Mexico, and being respected their desires and believes. The
language barrier caused of the scarcity of publication, who may show the
impression of the first generations of mexican jews.. Today, thanks the acurrate
and precise translation from yiddish tu spanish, yhe multi- awarded poet, writer and
journalist Becky Rubinstein , we can access this fascinating text, published by
Ediciones del Lirio.
Shulamit Goldsmit
MEKSIKANER TEMES.
Admiración y amor por la nueva patria es lo que destila, de manera abierta y
poética, el texto de Moisés Rubinstein Badash en su libro Meksikaner Temes
(Temas mexicanos). Escrito a poco tiempo de haber arribado a esta nueva tierra,
desde la hoy Bielorrusia, el autor absorbe con mirada aguda y amorosa los
contrastes del país. Percibe al México de los años 30 y 40 del siglo xx como una nación acariciadora y agresiva; señala la paradoja de sus enormes riquezas y su
apabullante pobreza. Una nueva patria poderosa y miserable a la vez.
Rubinstein Badash escribe en idish, el idioma milenario de los judiosashkenazis; la
lengua que le es cercana y en la que se siente capaz de volcar sus sentimientos. En
idish describe la fascinación de muchos de los recién llegados, deslumbrados por el
fulgor esplendoroso de unos ojazos negros, de un corazón colmado de bondades y
con infinitas ganas de vivir. Con talento y humor, el autor relata anécdotas diversas
sobre las calles de la Ciudad de México, su colorido, su música, sobre sus habitantes
y sus gobernantes. Muestra abiertamente su admiración por el presidente Cárdenas.
Actualmente, que en el mundo entero se vive una oleada de migraciones masivas,
rechazadas y vejadas, resulta enriquecedor escuchar el reconocimiento de aquellos
que llegaron a un México receptor y respetuoso de sus anhelos y creencias. La
barrera del idioma ha sido causante de la escasez de publicaciones de muestren al
lector mexicano la impresión que aquel país en ciernes causó a las primeras
generaciones de judíos mexicanos. Hoy, gracias a la atinada y feliz traducción que
hace del idish al español la multipremiada poeta, escritora y periodista Becky
Rubinstein, tenemos a nuestro alcance este entrañable texto, publicado por
Ediciones del Lirio.
Shulamit Goldsmit
Tags
More Information
Rights Information
Mail:dellirio@edicionesdellirio.com.mx
Facebook: /edicionesdellirio
Instagram: @edicionesdellirio
Whats app: +52 55486 14209 (English)
Rubén Mendieta
Publications Director
delirio_ruben @yahoo.com.mx
Cel. +52 55 13847440
Author Biography
Nació en la Ciudad de México, el 8 de diciembre de 1948. Poeta, maestra, traductora, periodista cultural, promotora de la literatura infantil. Estudió Lengua y Literaturas Hispánicas y la maestría en Literatura Española en la FFyL de la UNAM, hebreo en el Seminar Hakibutzin, becada por Sam Wishniac, en Israel. Profesora de Literatura Medieval Española en la UNAM (1986-1994); maestra de Literatura Israelí Contemporánea (1995-1996) y de Literatura Infantil en la Universidad Hebraica de México (1995-1999). Directora de Tribuna Infantil. Ha sido miembro del grupo de difusión infantil CUICA; de la AMPLAC; de la APEIM, de Imagen y Palabra AC y de la Society of Children’s Book Writers & Ilustrators. Colaboradora de Alforja, Blanco Móvil, Casa del Tiempo, Castálida, Cocolitos, Colegio Israelita de México, Destinos, El Ángel (Reforma), El Búho, El Cocodrilo Poeta, El Nacional, El Sol de México, El Universal, El Universal Gráfico, Emet, Foro, Hojas de Sal, Horizontes, Hoy, Kadima, Kesher, La Abeja Dorada, La Casa Grande, La Jornada, Legere, Los libros Tienen la Palabra (Conaculta), Novedades, Nuevos Horizontes, Ovaciones, Periódico 1900, Periódico del CDI, Periódico de Poesía, Phoenix, Plural, Revista Fénix, Tiempo de Niños, Tribuna Infantil, Tribuna de la Cultura, Vagón Literario y Wizo. Medalla Gabino Barreda al Mérito Universitario 1980. Premio Cuento Brevísimo 1986 de la revista El Cuento por originalidad. Premio Nacional de Cuento Infantil Juan de la Cabada 1988 por Un árbol gatológico. Presea Sor Juana (Venera de Bronce) 1990, en categoría de ensayo. Mención Honorífica en los Juegos Florales de Lagos de Moreno 1993. Medalla Sor Juana 1993, categoría poesía, otorgada por la Sociedad Cultural Sor Juana Inés de la Cruz. Mención de Honor 1994, otorgada por la Revista Mairena y el Departamento de Actividades Culturales de la Universidad de Puerto Rico. Premio Ariéh Dultzin 1994 otorgado por APEIM. Distinción Misael Valentino 1995, de Cuba, por Lindilis y Maximino o el desenlace enlazado. Mención Honorífica en el concurso FUNDA-Martí (Fundación Iberoamericana de Creación para niños y jóvenes) 1997, San José de Costa Rica. Mención Honorífica por parte del Taller de Haydée y los Niños, La Habana, Cuba, 1997 por Adivinanzas. Mención Honorífica en el concurso de Hai-Ku ¿Qué ciudad es ésta? 2002. Mención Proaday 2002. Premio Instituto Cultural México-Israel 2003 al Periodismo Comunitario. Premio Misael Valentino 2004 por el poemario Teatro de Sombras. VIII Premio Nacional de Poesía Tinta Nueva 2006 por Toro aciago. Su poesía se encuentra antologada en Las Divinas Mutantes, UAM/IMC, 1996; Poesía sin fronteras, Verbum, Madrid, 2000, y en 34 Poetas Mexicanos de las Pirámides, Madrid, 2005.
Copyright Information
©Ediciones del Lirio SA de CV
Ediciones del Lirio
In this version 2023 of Book Fair of Frankfurt, the Mexican editorial Ediciones del Lirio has wished to participate on these books and culture global encounter.
View all titlesBibliographic Information
- Publisher Ediciones del Lirio
- Orginal LanguageHebrew
- ISBN/Identifier 9786078569861
- Publication Country or regionMexico
- FormatPaperback
- Primary Price 400 MXN
- Pages256
- ReadershipGeneral
- Publish StatusPublished
- Original Language TitleMeksikaner Temes
- Original Language AuthorsIdish
- Edition1
- Copyright Year2019
- Dimensions17x23 cm
Ediciones del Lirio has chosen to review this offer before it proceeds.
You will receive an email update that will bring you back to complete the process.
You can also check the status in the My Offers area
Please wait while the payment is being prepared.
Do not close this window.