Your Results(showing 113)

      • Wolters Kluwer Health

        Wolters Kluwer Health is a leading global publisher of medical, nursing and allied health information resources in book, journal, newsletter, looseleaf and electronic media formats.

      • Literature Translation Institute of Korea

        LTI Korea is a government-affiliated organization that aims to disseminate Korean culture and literature throughout the world in line with the government’s efforts to shape Korean literature in the world culture. website: https://www.ltikorea.or.kr/en/main.do Korean Literature Now(literary magazine): https://www.ltikorea.or.kr/en/board/kln_en/boardList.do

      • POL Literary & Translation Agency

        Founded in 2005, POL is a full-service agent that translates Iranian books and represents Persian language publishers, authors, and illustrators across the world. POL Try to make publicity of Iranian books through the introduction and presentation in major international cultural events such as book fairs to sell their rights as well as identifying and introducing useful books from other countries to translate and publish in Iran. At present POL handles the rights of more than 60 Iranian authors and publishers' titles to sell their rights. As for buying right, we present the rights of many publishers from the different countries to buy their Persian Language right to Iranian publishers.

      • China Science Publishing & Media Ltd.

        China Science Publishing & Media Ltd has been incorporated from Science Press which was founded in August 1954 through the merger of two organizations: Compilation & Translation Bureau of Chinese Academy of Sciences and the then well-known Longmen United Publishers set up in the 1930s. Science Press is the largest comprehensive sci-tech publishing organization in China. Over the past years since its establishment, the Company has formed fine traditions and styles which boil down to: “High Standard”, “High Level”, “High Quality” and “Seriousness”, “Rigorousness”, “Strictness”. Inheriting and continuously sticking to these traditions and styles, the Company has always been committed to serving sci-tech innovation, serving both scientists and readers in general, and disseminating and popularizing scientific knowledge at home and abroad.

      • Trusted Partner

        Franz Steiner Verlag / Berliner Wissenschafts-Verlag

        Academic publishing house (ancient history of economics, history of science/medicine, geography, musicology, philosophy of law). Berliner Wissenschaft-Verlag is an imprint.

      • Arkan for Studies, Research and Publishing

        Arkan is an independent research center established in Egypt in February 2017, aiming to drive scientific research movement forward, promote its various tools in Social Science and Humanities, and support their active individuals and institutions.Arkan is one of the most promising emerging research centers and publishers in Egypt and the Middle East and has a staff of nearly 100 people. It cooperates with individuals, institutions and entities as a scientific, cultural, awareness-raising research center in a way that never exceeds the center's vision, mission, work fields and general objectives.Arkan entered into many interactions with eminent thinkers and academics not to mention international business partners. Further, it is a member of the Egyptian Publishers’ Association and Arab Publishers’ Association and it is to become one of the main actors in the various cultural and scientific forums and book fairs throughout the world in the years to come.To find out more, visit our website: https://www.arkan-srp.com/?lang=en

      • Organisation for Researching and Composing University Textbooks in the Humanities (SAMT)

        Over 140 titles of books in cooperation with universities and research centers in countries in Asia and Europe

      • Trusted Partner

        Bastei Lübbe AG

        Bastei Lübbe AG, based in Cologne, Germany, is a large, both traditional and modern company in the German publishing industry, specializing in the publication of books, audio books and eBooks with fiction and popular science content. The company's core business also includes periodically published novel books. The product range of the twelve imprints of the media company currently comprises a total of around 3,600 titles from the fiction, non-fiction, children's and youth book sectors. International and national bestselling authors such as Ken Follett, Dan Brown, Jeff Kinney, Rebecca Gablé, Petra Hülsmann, Andreas Eschbach, Timur Vermes and many more have published their books at the Cologne publishing house, some of them for decades. Die in Köln ansässige Bastei Lübbe AG ist ein großes, sowohl traditionsreiches wie auch modernes Unternehmen im deutschen Verlagswesen, das auf die Herausgabe von Büchern, Hörbüchern und eBooks mit belletristischen und populärwissenschaftlichen Inhalten spezialisiert ist. Zum Kerngeschäft des Unternehmens gehören auch die periodisch erscheinenden Romanhefte. Das Angebot der zwölf Verlage und Imprints des vor mehr als 60 Jahren gegründeten Medienhauses umfasst derzeit insgesamt rund 3.600 Titel aus den Bereichen Belletristik, Sach-, Kinder- und Jugendbuch. Internationale und nationale Bestsellerautoren wie Ken Follett, Dan Brown, Jeff Kinney, Rebecca Gablé, Petra Hülsmann, Andreas Eschbach, Timur Vermes und viele mehr veröffentlichen ihre Bücher zum Teil seit Jahrzehnten im Kölner Verlagshaus.

      • Adaiyaalam

        Adaiyaalam means identity. 1998 was a time when secular India was slowly moving towards religiosity. Adaiyaalam was founded with the support of like-minded friends to publish the voices of people who were oppressed culturally and politically, Not-for-profit. We aim to bring out the works of marginalised people like Dalits, minorities, women, children, tribals, villagers and other unrepresented people. We continue our journey embracing a diverse range of work in literature, non-fiction, philosophy, politics, and new genres of storytelling. We are proud to say that till today, we have published more than five hundred titles. Adaiyaalam has managed to bring more than a hundred translated works into Tamil language collaborating with 54 international publishing houses. Adaiyaalam plays an important role in social change. We live in an era where most of the publishing world is only focused on making profits the priority. We at adaiyaalam encourage originality and alternative narratives. Join our journey.

      • BCS, The Chartered Institute for IT

        BCS is committed to making IT good for society and has over 70,000 members, including students, teachers, professionals and practitioners. Through a wide range of global communities, we foster links between experts from industry, academia and business to promote new thinking, education and knowledge sharing. BCS promotes continuing professional development through a series of respected IT qualifications, professional certifications and apprenticeships, and provides practical support and information services for its customers around the world.

      • AlFulk Translation and Publishing

        AlFulk Translation & Publishing: An independent publishing house, launched in October 2015 and based in Abu Dhabi. It specialisation is translating children and young adult literature from different languages into Arabic. AlFulk aims for:1. To enrich the Arabic library with diverse cultural collections, in order to aware the readers of the intercultural communication importance. 2. To establish a reading habits base for children from 0-4.3. To increase the level of YA books -both Fantasy, fiction and non-fiction- in terms of their content and illustrations.As the majority in the publishing industry, we have been affected by COVID-19 epidemic. However, we have decided to participate at Frankfurter Buchmesse this year to look at what is new in the industry and to expand our network. We seek long term partnerships.

      • Blessa Retail Studies Institute

        WE HAVE BOOKS IN ENGLISH AND IN PORTUGUESE AND YOU CAN TRANSLATE THEM FOR YOUR LANGUAGE.

      • Tamer Institute for Community Education

        TAMER Institute for Community Education is an educational non-governmental non for profit organization established in 1989 as a natural and necessary response to the urgent needs of the Palestinian community during the first intifada (uprising). The most important of these is the need to acquire means to help people learn and become productive. Focusing principally on the rights to education, identity, freedom of expression, and access to information,Tamer works across the West Bank and Gaza Strip, primarily targeting children and young adults to encourage and deepen opportunities of learning among them. Our program aims to contribute to enhancing reading, writing and all forms of Expression among children and young adults. It also aims at contributing to a Palestinian environment that is supportive to learning processes, and at supporting the literary and scholar production on child culture in Palestine.

      • China Translation & Publishing House

        China Translation & Publishing House Co. Ltd. (CTPH) is the publishing sector of the former China Translation & Publishing Corporation (CTPC), which was established as a state-level translation and publishing institution in 1973. CTPH has gradually matured from a small unit publishing UN materials to a publishing house translating and publishing famous works from all over the world, and evolved from linguistic and translated works to a comprehensive catalogue of titles, including audiovisual, digital and multimedia publications. CTPH publsihs 500 new titles annually

      • Hanser Literaturverlage Translation Rights

        The Carl Hanser publishing house represents diversity that is second to none: Ranging from contemporary authors to international literary classics, and featuring children’s and young adults’ books as well as an informative, thought-provoking non-fiction programme, Hanser’s list is both stimulating and inviting.

      • United States Institute of Peace

        The United States Insitute of Peace was created by the US congress as a federally funded press creating works to prevent and resolve global conflict by providing education and resources to work towards peace.

      • Institut Ramon Llull

        Literature Department Grants Literature Translation Grants for the translation of Catalan literature: fiction, non-fiction, children’s and YA books, poetry, theatre and graphic novels. Recipients: Publishers. Literature Promotion Grants to promote abroad Catalan literature (fiction, non-fiction, children’s and YA books, poetry, theatre and graphic novels), including participation in international literary festivals and presentations and promotional plans for works in translation. Recipients: Publishers, Literary Events Organizers. Illustrated Books Grants for the publication abroad of illustrated books by illustrators settled in Catalonia or the Balearic Islands. Recipients: Publishers. Samples & Booklets Grants to translate samples of works written in Catalan to produce booklets for promotional purposes. Recipients: Catalan Publishers, Literary Agencies. Translators in Residency Grants for translators working on translations from Catalan to stay from two to six weeks in Catalonia. Recipients: Translators. Travel for Writers and Illustrators Grants for writers and illustrators to finance travel costs to carry out literary activities, to which they have been invited. Recipients: Writers in Catalan and illustrators with at least two books originally published in Catalan.

      • Institut d'Estudis Baleàrics

        One of our main goals is the consolidation of the Balearic Islands as a structured cultural market, the promotion of the islands' music, performing arts, literature and visual arts by means of grants, international actions and formative seminars in cultural affairs. The Institut d’Estudis Baleàrics coordinates, alone or in partnership with other departments of the Government of the Balearic Islands, the Institut Ramon Llull or the Institut Català d'Empreses Culturals, the institutional presence of the Balearic Islands in strategic events for the promotion of our culture overseas. Every year, our area of literature, thought, comics and illustration calls for grants to cover travelling and accommodation expenses of Balearic authors, and expenses for publishing books and producing promotional material for Balearic authors. Please, check our calls on our webpage for literature grants.

      • Brookings Institution Press

        The Brookings Institution and its scholars are known worldwide as a source for original and innovative thought in foreign policy, American politics and governance, current affairs, metropolitan policy, economics, and development. In turn, the Brookings Institution Press helps bring the knowledge and research by scholars from within and outside the Institution to a wider audience of readers, researchers, students, and policymakers through its books and journals. The Press publishes about forty books a year that harness the power of fact and rigorous research to start conversations, inform debates, change minds, and move policy.

      Subscribe to our

      newsletter