Your Results(showing 79)

      • Almostafa International Translation and Publication center

        It has the goal of trying to propagate and spread Islamic knowledge inside and outside of Iran. We have thus far published books in Islamic Sciences and the Humanities from the beginning of 2000, and have been able to publish about 1800books in 25 topics. Some of these publications have reached their 13th print. From these publications, 345 are educational textbooks whereas 957 are research based.

      • International Writers and Translators' House / Latvian Literature

        The Latvian Literature platform was established in order to promote Latvian literature and its distribution abroad, thus ensuring international cooperation among publishers, literary agents, writers, translators, and organizations working in the fields of literature and publishing. The Latvian Literature platform provides wide-ranging information about Latvian authors, books, translators and translations, the publishing industry and innovations within the industry.

      • Maurizio Corraini S.r.l.

        Our work is made out of curiosity and discovery, used to levity and fun. An unpredictable and uninterrupted process that, in our case, has lasted for over 40 years. 40 years of encounters, bandying between art and books, in search of new languages, contaminations, free experimentation.

      • Kesaint Blanc

        Kesaint Blanc Publishing is the leading foreign language-learning publisher in Indonesia, teaching Indonesian foreign languages since 1988. Kesaint Blanc Publishing has published other book genres as well, such as Children's Book. Our children's book showcases wonderful and fun stories accompanied by colorful and beautiful illustrations. We offer variety of stories for various age groups. All the titles are selected by their high educational and morale value.

      • Paulinas | Editorial Paulinas Colombia

        Somos una congregación de mujeres consagradas a Dios de la Iglesia Católica, para la evangelización con los medios de comunicación social.Sobre las huellas de Pablo, y con su mismo espíritu dedicamos todas nuestras fuerzas para VIVIR y COMUNICAR a Jesucristo en el areópago de la comunicación.

      • AlFulk Translation and Publishing

        AlFulk Translation & Publishing: An independent publishing house, launched in October 2015 and based in Abu Dhabi. It specialisation is translating children and young adult literature from different languages into Arabic. AlFulk aims for:1. To enrich the Arabic library with diverse cultural collections, in order to aware the readers of the intercultural communication importance. 2. To establish a reading habits base for children from 0-4.3. To increase the level of YA books -both Fantasy, fiction and non-fiction- in terms of their content and illustrations.As the majority in the publishing industry, we have been affected by COVID-19 epidemic. However, we have decided to participate at Frankfurter Buchmesse this year to look at what is new in the industry and to expand our network. We seek long term partnerships.

      • Literature Translation Institute of Korea

        LTI Korea is a government-affiliated organization that aims to disseminate Korean culture and literature throughout the world in line with the government’s efforts to shape Korean literature in the world culture. website: https://www.ltikorea.or.kr/en/main.do Korean Literature Now(literary magazine): https://www.ltikorea.or.kr/en/board/kln_en/boardList.do

      • China Translation & Publishing House

        China Translation & Publishing House Co. Ltd. (CTPH) is the publishing sector of the former China Translation & Publishing Corporation (CTPC), which was established as a state-level translation and publishing institution in 1973. CTPH has gradually matured from a small unit publishing UN materials to a publishing house translating and publishing famous works from all over the world, and evolved from linguistic and translated works to a comprehensive catalogue of titles, including audiovisual, digital and multimedia publications. CTPH publsihs 500 new titles annually

      • Hanser Literaturverlage Translation Rights

        The Carl Hanser publishing house represents diversity that is second to none: Ranging from contemporary authors to international literary classics, and featuring children’s and young adults’ books as well as an informative, thought-provoking non-fiction programme, Hanser’s list is both stimulating and inviting.

      • POL Literary & Translation Agency

        Founded in 2005, POL is a full-service agent that translates Iranian books and represents Persian language publishers, authors, and illustrators across the world. POL Try to make publicity of Iranian books through the introduction and presentation in major international cultural events such as book fairs to sell their rights as well as identifying and introducing useful books from other countries to translate and publish in Iran. At present POL handles the rights of more than 60 Iranian authors and publishers' titles to sell their rights. As for buying right, we present the rights of many publishers from the different countries to buy their Persian Language right to Iranian publishers.

      • Paul H. Brookes Publishing Co.

        Brookes Publishing is an independent publisher based in Baltimore, Maryland, USA. For more than 40 years, Brookes has been a leading provider of professional resources and assessments in early childhood, communication and language, education (particularly special education), and disability. Brookes Publishing is committed to bettering lives and outcomes for all people.

      • Paul Pietsch Verlage

        The Paul Pietsch publishing houses unite the Motorbuch Verlag as well as the publishing houses pietsch, Müller Rüschlikon, transpress and the Bucheli Verlag under one roof. With a total range of over 2,700 available guidebooks, we offer our readers a wealth of specialized knowledge and information on the topics of mobility, technology and active leisure.

      • Trusted Partner

        Paul Zsolnay Verlag

        Der Paul Zsolnay Verlag und Deuticke im Paul Zsolnay Verlag verlegen internationale und deutschsprachige Belletristik, Klassiker- und Gesamtausgaben, literarische Krimis und eine breite Palette von vor allem geistesgeschichtlichen und politischen Sachbüchern.

      • Edições Sesc São Paulo

        Educate, provoke, communicate and expand debates proposed by Sesc in its cultural centers. These are the ideals that define the work developed by Edições Sesc São Paulo. Exploring Sesc's socio-cultural programming - aimed at non-formal education - as one of its main references, the publisher has been expanding the themes of its books to diverse areas of knowledge. The titles comprise a wide thematic variety in culture: visual arts; anthropology; architecture and urbanism; biographies; mind and behavioral sciences; cinema; communication and journalism; design; education; sports and body practices; philosophy and politics; photography; cultural management; history; ageing, books and reading; environment and sustainability; music; sociology; theater and dance. Seeking to stimulate access to knowledge and reading, Edições Sesc São Paulo has added to its catalog an increasing number of e-books. This initiative includes books published exclusively in digital format, distributed worldwide.

      • Daniel Goleman - Foreign Audio

        Please contact anaban@gmail.com for information

      Subscribe to our

      newsletter