Your Results(showing 215)

      • SalmaiaLit Literary Agency

        Launched in Barcelona in 2008 by Bernat Fiol SalmaiaLit represents world rights of individual authors as well as translation rights of publishers and other literary agencies.

      • Libros Grano de Sal

        Grano de Sal is a publishing house established in Mexico with a Spanish-American vocation, specialized in translations. It makes available to Spanish-language readers works on current issues in the sciences (social and natural), humanities and the arts.

      • Marshall Cavendish

        Topical, authentic and high quality books under the Marshall Cavendish Editions imprint provide general interest content that informs, entertains and engages readers.

      • Cataplum Libros

        Cataplum Libros was founded in 2016 in Bogotá and focuses on children’s books - from 2 to 12 years. It seeks to investigate through collective memory recovering the oral tradition, playful language and its diverse and endless possibilities.

      • Sterling Publishers (Pvt.) Ltd.

        Established in 1965, it started with academic books, and then gradually spread its wings and added paperbacks and University level textbooks. Adapting to the continuous changes taking place in the publishing industry, Sterling Publishers has evolved as a new generation publisher. It stands strong and true to its name by keeping a concentrated focus on quality, competence and value for money. Email: mail@sterlingpublishers.in

      • Barrling Intl. Literary Agency

        A literary agency representing hand-picked authors specializing in personal development and global health.

      • Bardon-Chinese Media Agency

        Bardon-Chinese Media Agency licenses European, USA, and Japanese copyrights including academic and trade titles and children books in Chinese language markets. The agency promotes, negotiates and licenses Chinese translation for publications, serializations, permissions, co-production and its derivative rights in form of exhibitions, performances and merchandising on behalf of its clients worldwide. The agency vice versa is handling foreign rights of Chinese original writings on behalf of some prominent Chinese authors or outstanding works. As a local agency specializing in Chinese speaking territories, the agency takes pride in matchmaking numerous translation titles to become million bestsellers in China. The agency facilitates an professional and well experienced crew to consistently monitor and collect the sales reports and following royalty payments of all deals. The agency is widely regarded as one of the Chinese leading literary agencies with its professional and objective knowledge of the market and publishing houses.

      • Otter-Barry Books Ltd.

        Otter-Barry Books is an exciting publisher of culturally diverse and inclusive high quality illustrated books for children. Our list includes great read-aloud picture books, non-fiction titles, poetry and graphic novels with fantastic art by some of the top authors and illustrators working today, including Steve Antony, Barroux, Jackie Morris, Joseph Coelho, Yu Rong, Roger McGough, Petr Horacek, Elizabeth Laird and Mehrdokht Amini.

      • Penerbit UMT

        Penerbit Universiti Malaysia Terengganu (UMT) is a centre responsible for UMT to carry out publishing policies and manage all matters pertaining to writing, scholarly publications and university corporate publications. As for now, Penerbit UMT is among the leader in Malaysian scholarly publications.

      • Penerbit Republika

        Republika Penerbit is a Jakarta-based publishing company. We publish books with genres ranging from religious (Islamic books), nonfiction, biography, historical fiction, contemporary fiction, fantasy, picture books, to comics. Some of our fiction has been adapted into films and there will be more to be filmed.

      • Organisation for Researching and Composing University Textbooks in the Humanities (SAMT)

        Over 140 titles of books in cooperation with universities and research centers in countries in Asia and Europe

      • The Salariya Book Company Ltd

        Salariya is an award-winning children’s publisher renowned for its innovative content, high quality illustrations and informative writing, all of which give these books a unique appeal. Many Salariya books have been major international successes, and have been translated into numerous languages including Arabic, Chinese, Indonesian, Russian, Korean, Japanese and all the major European languages.

      • Palabras de Agua Editorial

        Editorial Palabras de agua is a company founded in 2013 dedicated to the publication of novels and children's literature. It publishes very selected works by Spanish and international authors.

      • Mary Abouchaar

        Every story describes a wish that Tyler makes, the steps he takes to obtain it, and the reason why he gladly grants it to a dear one. In "Tyler's Promised Gift" Tyler works hard to obey his mother's commands in anticipation of receiving his promised 'little red car". At his birthday party he offers the car to a younger, sad, and crying guest. In "Tyler's Baby Sister" Tyler tries to get his mother to focus her attention again on him instead of on his baby sister, Tia. Tyler finally realizes that helping his mother to give more care to Tia gave him the most satisfaction. In "Tyler's Acting Practice" Tyler spends hours perfecting his aim when using a slingshot. When he was finally ready to play the part of David in the school play "David and Goliath", he noticed that his friend Joel, who was new to the school this year, was being bullied and excluded from all games because he was missing the net whenever he tried to shoot a basketball. Heroically, Tyler offers the role of David to Joel when he learns that Joel excels at aiming pebbles with his slingshot. His plan to reverse the students' disrespect towards Joel succeeded when everyone in the school auditorium cheered Joel for his perfect aim at the helmet of Goliath. In "Tyler's Lunchbox Treat", Tyler could hardly wait for lunch break to bite into the krispy marshmallow treat his mother had baked for him. When Tyler discovers that the sandwich of his lunch companion was missing, and that he couldn't share his peanut butter sandwich with him because his companion was allergic to peanuts, Tyler gives him his krispy marshmallow square. Tyler always feels like a winner at the end, and not at all a loser. Children and parents are happy to arrive at the ending of each story.

      Subscribe to our

      newsletter