Andrew Nurnberg Associates Ltd.
International literary agency with a distinguished list of fiction, non-fiction and children's authors, specializing in foreign rights.
View Rights PortalInternational literary agency with a distinguished list of fiction, non-fiction and children's authors, specializing in foreign rights.
View Rights PortalEdiciones Uniandes, Universidad de los Andes’s press, in Bogotá, Colombia, publishes scholarly books and music CDs, thus making available the research and arts production of professors and researchers within the university. Our aim is to consolidate a rigorous catalog with high academic and editorial standards, and to publish relevant titles while promoting collaboration with other key institutions, both in Colombia and abroad, and intercultural exchange; we also support editorial policies such as open access. Our catalog includes a wide range of topics with special emphasis on Social Sciences, Humanities and Law, but also Economics, Sciences, Management, Architecture, Design, and Medicine.
View Rights PortalMutilated beyond recognition in the combat in Eastern Ukraine, the protagonist of Amadoca makes it out alive, if only just. It’s too early to celebrate though: his injuries have caused complete amnesia. The man remembers neither his name nor his home town; not a single relative; not a fragment of his old life. At this point a woman finds him. Her love and patience can work miracles, reaching the deepest levels of memory and forgetting, bringing together discrete snippets of the maimed consciousness and weaving them together into the shared history. Amadoca was the largest lake in Europe that lay on the territory that is now Ukraine. First mentioned by Herodotus and faithfully recreated by medieval cartographers down the centuries it suddenly disappeared from accounts. How can large lakes, whole worlds or entire cultures disappears without a trace? And what is left behind in their wake? Are there paralels between Holocaust of East Europe’s Jews and the distruction of Ukrainian artists in Stalin’s Great Terror? Can one person’s forgetting reach several generations below ground? Are the signs and scars of maimed memories what really keeps us together? Can love and patience help to touch the mind of another human being?
The events of Felix Austria unfold in the late nineteenth and early twentieth centuries in Stanislav, present-day Ivano-Frankivsk — an ordinary city in the Reczposolita territories of Felix Austria (Austro-Hungarian Empire), whose residents live, suffer, inseparably fall in love, delight in science and the charlatan performances of world-renowned illusionists, seek amusement at balls and carnivals, shpatzir aroun their neighborhoods, and hide secrets in the carved wooden chests. And against the backdrop of an era that, for posterity, will become overgrown in myths about an idyllic way of life, arise the fates of two women, intertwined as closely as the trunks of two trees, who are bonded in an inextricable relationship that doesn’t allow them to live or breathe, stay or leave. Drama surrounded by the luxury and buzz of the beginning of the 20th sentury.
Juri Andruchowytsch, geboren 1960 in Iwano-Frankiwsk/Westukraine, dem früheren galizischen Stanislau, studierte Journalistik und begann als Lyriker. Außerdem veröffentlicht er Essays und Romane. Andruchowytsch ist einer der bekanntesten europäischen Autoren der Gegenwart, sein Werk erscheint in 20 Sprachen. 1985 war er Mitbegründer der legendären literarischen Performance-Gruppe Bu-Ba-Bu (Burlesk-Balagan-Buffonada). Mit seinen drei Romanen Rekreacij (1992; dt. Karpatenkarneval, 2019), Moscoviada (1993, dt. Ausgabe 2006), Perverzija (1999, dt. Perversion, 2011), die unter anderem ins Englische, Spanische, Französische und Italienische übersetzt wurden, ist er unfreiwillig zum Klassiker der ukrainischen Gegenwartsliteratur geworden. Sabine Stöhr, 1968 geboren, studierte Slawistik in Mainz und Simferopol. Seit 2004 übersetzt sie aus dem Ukrainischen, v.a. die Werke von Juri Andruchowytsch und, gemeinsam mit Juri Durkot, das Romanwerk von Serhij Zhadan. 2014 wurde sie mit dem Johann-Heinrich-Voß-Preis für Übersetzung ausgezeichnet. Ebenfalls 2014 erhielt sie, gemeinsam mit Juri Durkot und dem Autor, den Brückepreis Berlin für Die Erfindung des Jazz im Donbass von Serhij Zhadan. 2018 wurde Sabine Stöhr und Juri Durkot der Preis der Leipziger Buchmesse verliehen für ihre Übersetzung des Romans Internat von Serhij Zhadan.
Die Ukraine, der zweitgrößte europäische Staat, ist auf unserer literarischen Landkarte nicht einmal in Umrissen vorhanden. Juri Andruchowytsch, der international renommierteste ukrainische Autor, nimmt die begrenzten Kenntnisse seines Publikums in Westeuropa und in den USA ernst und bringt ihm in einer Reihe brillanter Essays diese unbekannte Region nahe. Jeder, der einmal die westliche Staatsgrenze der Ukraine überquert hat, erfährt, daß hier auch zehn Jahre nach der Unabhängigkeit noch immer eine Trennlinie verläuft: »zwischen Europa und etwas anderem«. Erfrischend im Ton, farbig im Detail und voller Ironie beschreibt er die postsowjetische Realität seines Landes: Lemberg und Kiew, Spuren des untergegangenen Galiziens und die Katastrophe von Tschernobyl, den Exodus der Bevölkerung Richtung Westen und die repressive Medienpolitik der Regierung, aber auch die sonderbare Existenz von Künstlern, Schriftstellern und Intellektuellen in einem Land, »aus dem man weggeht«.
Zwei Essays über das sogenannte Mitteleuropa nennen Juri Andruchowytsch und Andrzej Stasiuk ihr literarisches Doppelportrait einer Landschaft, die sie gemeinsam durchreist haben. Zu Fuß und im Auto zwischen den Beskiden und der Bukowina unterwegs, auf polnischem, slowakischem, tschechischem, ungarischem, rumänischem und ukrainischem Territorium, erschaffen sie – Ethnographen, Kartenleser, Reporter und Dichter zugleich – ein neues Gelände: das literarische Mitteleuropa. Während Andruchowytsch den Spuren seines deutschen Urgroßvaters folgt, der vor dem Ersten Weltkrieg aus Böhmen nach Galizien kam, und die versunkene Geschichte der kleinen Metropolen entdeckt, tritt Stasiuk als wahrnehmungsbesessener, mit einem magischen Auge begabte Landvermesser auf. Ihre »Geopoetik« ist ein unentbehrlicher Beitrag zur Entdeckung des neuen Europas und zur Überwindung jener Grenze, die mit der Erweiterung der EU im Mai 2004 Polen und die Ukraine voneinander zu trennen droht.
Nordic Gothic traces Gothic fiction in the Nordic region from its beginnings in the nineteenth century, with a main focus on the development of Gothic from the 1990s onwards in literature, film, TV and new media. The volume gives an overview of Nordic Gothic fiction in relation to transnational developments and provides a number of case studies and in-depth analyses of individual narratives. It creates an understanding of this under-researched cultural phenomenon by showing how the narratives make visible cultural anxieties haunting the Nordic countries, their welfare systems, identities and ideologies. Nordic Gothic examines how figures from Nordic folklore function as metaphorical expressions of Gothic themes and Nordic settings are explored from perspectives such as ecocriticism and postcolonialism. The book will be of interest to researchers and post- and- undergraduate students in various fields within the Humanities.