Tilly-Ink Rights Agency
Tilly-Ink sells foreign rights for French Canadian publishers essentially.
View Rights PortalTilly-Ink sells foreign rights for French Canadian publishers essentially.
View Rights PortalSara Paretsky is known for her influential V.I. Warshawski series, which transformed the masculine hard-boiled detective formula into a vehicle for feminist values. But Paretsky does more than this. Her novels also illustrate the extent to which detective fiction acts as a literature of trauma, allowing Paretsky to address the politics of agency in ways that go beyond the personal, for trauma always has a social and a political dimension. Paretsky's work also exploits the way detective fiction mirrors the writing of history. Here, Paretsky uses the form to expose the partiality of historical accounts - whether they be personal, institutional, or national - that authorise 'forgetting' of a particularly insidious kind. Significantly, all these issues are explored within the framework of the traditional hard-boiled detective novel. As a result, Paretsky's achievement forces us to acknowledge the deeply subversive potential of detective fiction.
"The rose that is destroyed in the wind lets its petals fly in a burned light," says this hallucinatory novel by Sara Gallardo, her latest publication, an extraordinary culmination for a dazzling, always precise, always unique, always captivating body of work. In La rosa en el viento, all the characters move, embarking on journeys that are sometimes physical and sometimes emotional, but in every case, they take them far from whom they were at the beginning. Olaf, a Swedish immigrant who has escaped a terrible episode in Italy, becomes a sheep breeder in Patagonia alongside Andrei, a Russian journalist who, in turn, seeks to win over an unconquerable woman, whose story reaches us in flashes, much like that of Oo, the Indian woman bought by Andrei, or Lina, who follows Andrei south, and Olga, who two generations earlier followed Alexis the revolutionary to an America that, for these characters, is both a land of promises and forgotten dreams that never truly materialize. Kaleidoscopic, polyphonic, synthetic, and modern, La rosa en el viento brings together all of Sara Gallardo's talent for storytelling and emotional impact, and it demands that we read it again.
"Deine Briefe lege ich unter die Matratze" ist ein tief berührendes Werk, das aus einer einzigartigen Brieffreundschaft zwischen der legendären Kinderbuchautorin Astrid Lindgren und der jungen Sara Schwardt hervorgeht. Beginnend mit einem Brief von der damals zwölfjährigen Sara an Lindgren im Jahr 1971, entwickelt sich über die Jahre ein außergewöhnlicher Austausch, der nicht nur Einblicke in persönliche Gedanken und Erlebnisse beider bietet, sondern auch eine Generationen übergreifende Verbundenheit offenbart. Trotz eines Altersunterschieds von 50 Jahren teilen sie ihre Sichtweisen auf das Leben, die Liebe und menschliche Beziehungen, was diesen Briefwechsel zu einem Zeugnis tiefer Menschlichkeit und Verständnis macht. Bereichert wird das Buch durch zahlreiche Fotos und Faksimiles der Originalbriefe, die einen authentischen und sehr persönlichen Blick in das Leben und den Charakter von Astrid Lindgren gewähren. Einzigartiger Einblick in das Leben von Astrid Lindgren: Dieses Buch bietet eine seltene Gelegenheit, die persönlichen Gedanken und Ansichten einer der beliebtesten Kinderbuchautorinnen aller Zeiten zu entdecken. Tiefe, generationenübergreifende Freundschaft: Eine berührende Geschichte einer ungewöhnlichen Freundschaft, die zeigt, wie zwei Menschen unterschiedlichen Alters einander verstehen und bereichern können. Umfangreiches Material: Angereichert mit Fotos und Faksimiles der Originalbriefe, bietet das Buch einen authentischen und visuell ansprechenden Einblick in den Briefwechsel. Inspirierend und bewegend: Die Offenheit und Ehrlichkeit, mit der Sara Schwardt und Astrid Lindgren ihre Gedanken und Gefühle teilen, macht dieses Buch zu einem inspirierenden Leseerlebnis. Hoher literarischer Wert: Die Kritiken heben die literarische Qualität und die menschliche Tiefe des Buches hervor, was es zu einem wertvollen Bestandteil jeder Bibliothek macht. Empfohlen für alle Altersgruppen: Obwohl es die Korrespondenz zwischen einer Erwachsenen und einem Kind darstellt, ist das Buch sowohl für Jugendliche als auch für Erwachsene eine bereichernde Lektüre. Pädagogisch wertvoll: Das Buch wird empfohlen für alle, die mit Kindern, Jugendlichen oder Familien arbeiten, da es wertvolle Einblicke in die Gedankenwelt junger Menschen und die Bedeutung einer Mentorfigur bietet.
There are beginnings in literature that encapsulate in a few words the entire conflict and grandeur of a work. Thus begins Los galgos, los galgos: “From my father, I inherited a house, half a field, and some money. I cried a lot over his death, but I can’t say that the inheritance took me by surprise. Sitting in the morning light, toward the end of the wake, I suggested to my brother that I would exchange my house for his part of the field, and as he immediately agreed and I had to sign a lot of papers, I realized I had made a bad deal.” These are the words of Julián, the protagonist and narrator of this novel, which can certainly be read as a story of love and heartbreak, but is so much more: an essay on the erosion of our convictions by time, a subtle commentary on the customs and practices of a class, and the impact of those customs and practices on certain fantasies and dissatisfaction, as well as a representation of the countryside, animals and plants like no other in Argentine literature. First published in 1968, Los galgos, los galgos won the Municipal Literature Prize and is considered a major work within Sara Gallardo’s extraordinary oeuvre. Written in a state of grace, infused with a melancholic sense of fatality but imbued with intelligent and refined humor, this is a novel that leaves an indelible mark, profound admiration, and eternal sorrow.
Pantalones azules is a novel with a deceptively simple appearance. As Leopoldo Brizuela has noted, fifty years after its first publication, it "reveals itself as the recounting of a process infinitely more subtle" than an impossible love affair, which was the key interpretation by its contemporaries. On the contrary, Pantalones azules is a story of multiple disillusionments: those of Alejandro, the young protagonist from a well-to-do family, Catholic and anti-Semitic, who encounters the limits of his convictions upon meeting Irma, an immigrant with a Jewish mother who lost her parents in the European war; those of Irma, who receives not compassion but the inhuman brutality of Alejandro’s convictions; and those of Elisa, Alejandro’s virgin fiancée, who must decide her position within the patriarchal family structure and whether to accept her role as a future wife subjected to the tacit violence of her fiancé. But more than a story of love and disillusionment, Pantalones azules is a prodigious representation, for its freshness and vitality, of the distances that separate social groups, cultures, generations, and genders within the same time and place. A prime example of Sara Gallardo’s extraordinary ability to bring her characters to life with wisdom, humor, a touch of malice, and a surprising economy of resources, this second novel by the author also broadens her perspective on the landscape: the countryside, the city, and the river are depicted here with unusual accuracy, possible only for someone who has experienced landscape and language as a unique amalgam, a defining characteristic of her works. First published in 1963, Pantalones azules has circulated only minimally since then. Fiordo is proud to bring this superb novel by one of Argentina’s greatest writers back to readers.
Text und Kommentar in einem Band. In der Suhrkamp BasisBibliothek erscheinen literarische Hauptwerke aller Epochen und Gattungen als Arbeitstexte für Schule und Studium. Der vollständige Text wird ergänzt durch anschaulich geschriebene Kommentare.
On the way to school, Sara comes across a funny little house with a red roof. It is an aviary, full of colourful parakeets. She thinks about her grandfather, who loved watching birds fly free in his garden every day. Sara finds herself dreaming of an aviary with no fences and no roof… A story as free as a bird!
Aus dem amerikanischen Englisch von Alexandra Jordan und Sara Riffel
African research played a major role in transforming the discipline of anthropology in the twentieth century. Ethnographic studies, in turn, had significant effects on the way imperial powers in Africa approached subject peoples. Ordering Africa provides the first comparative history of these processes. With essays exploring metropolitan research institutes, Africans as ethnographers, the transnational features of knowledge production, and the relationship between anthropology and colonial administration, this volume both consolidates and extends a range of new research questions focusing on the politics of imperial knowledge. Specific chapters examine French West Africa, the Belgian and French Congo, the Anglo-Egyptian Sudan, Italian Northeast Africa, Kenya, and Equatorial Africa (Gabon) as well as developments in Britain, France, Germany, Italy, and Switzerland. A major collection of essays that will be welcomed by scholars interested in imperial history and the history of Africa.