Your Search Results

      • Borobudur Agency

        Borobudur Agency act to represent Indonesian publishers and authors for children’s and young adult books; picture books; comic books; fiction: novels, literary works; non-fiction: cookbooks, fashion (especially Muslim wear for women), social studies, Indonesian arts and culture, as well as interactive digital textbooks and software. We facilitate members of IKAPI, book publishers who assign the agency to promote their rights for overseas licensing, and accordingly promote the works of Indonesian authors for international readership.

        View Rights Portal
      • Damla Publishing

        Damla Publishing was established in 1974 in Istanbul, Turkey as the first publishing house that dedicated itself to only children's books and literature.

        View Rights Portal
      • Trusted Partner

        Regenglanz

        by Omah, Anya

        1. Auflage

      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
        March 2012

        Der Sommer der toten Puppen

        Ein Barcelona-Krimi

        by Antonio Hill, Thomas Brovot

        Hochsommer in Barcelona, ein scheinbar harmloser Unfalltod führt zu einer blutigen Spurensuche quer durch die Stadt. Der umstrittene Inspektor Héctor Salgado ermittelt in einer angesehenen Familie, in der niemand sagt, was er weiß. Hectór Salgado steckt in der Klemme. Als Argentinier fühlt er sich fremd im Land, sein Privatleben ist eine einzige Katastrophe, gegen ihn laufen interne Ermittlungen, weil er einen afrikanischen Mädchenhändler krankenhausreif geprügelt hat. Umso erfreulicher, dass sein neuer Fall so einfach scheint. Er soll den mutmaßlichen Unfalltod eines Jugendlichen aus bestem Hause untersuchen. Doch je tiefer er in der Familiengeschichte des Verstorbenen gräbt, desto verstörender sind seine Entdeckungen, die bis weit in die Vergangenheit reichen. Als dann ein weiterer Unfall geschieht, gerät Salgado selbst unter Mordverdacht

      • Trusted Partner
        Fantasy & magical realism (Children's/YA)
        2021

        Kotyhoroshka. The Tangled Tales

        by Valentyna Vzdulska, Oksana Luschevska

        Modern authors often return to fairy tales to rethink them and create new texts that are the same tales, but in a new interpretation. Kotygoroshko comprises eight intricate fairy tales by Ukrainian female authors of children's books. Anastasia Lavrenishyna tells an alternative story of Kolobok, Halyna Tkachuk introduces readers to Olenka the Serpent, and Oksana Lushchevska tells the story of Marie, a wise girl with a high IQ. In her tale, Alina Stefan travels to the planet 581g to meet with Kira the Lame Duck, and Mia Marchenko takes her readers to Kiev Podil, where Mykyta the Tanner and Princess Anna save the city. Valentina Vzdulska will tell you the new story of Sirko and the Wolf, and Sasha Kochubey will introduce to you the new character of Kotygoroshko. Finally, there is Anya Khromova's parable about the heart in an iron chest.

      • Trusted Partner
        May 2008

        Herr Puntila und sein Knecht Matti

        by Bertolt Brecht, Anya Feddersen

        Text und Kommentar in einem Band. In der Suhrkamp BasisBibliothek erscheinen literarische Hauptwerke aller Epochen und Gattungen als Arbeitstexte für Schule und Studium. Der vollständige Text wird ergänzt durch anschaulich geschriebene Kommentare.

      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
        September 1991

        Mexikanischer Tango

        Roman. Aus dem Spanischen von Monika López

        by Ángeles Mastretta

        Ángeles Mastretta wurde 1949 in Puebla, Mexiko, geboren. Sie studierte Kommunikationswissenschaften an der Fakultät für Politik- und Sozialwissenschaften der Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), u.a. bei Juan Rulfo. Nach ihrer Promotion war sie bis 1985 als Redakteurin und Mitarbeiterin im Rundfunk, Fernsehen und bei verschiedenen mexikanischen Zeitschriften tätig. Ángeles Mastretta widmete sich immer auch der schriftstellerischen Tätigkeit, deren Früchte sie nur zum Teil veröffentlichte, so 1975 ihren Gedichtband La pájara pinta. Den Titel für ihren ersten Roman, der 1985 in Mexiko erschien, fand sie in dem zeitgenössischen Tango Arráncame la vida (dt. Mexikanischer Tango, 1988) des mexikanischen Komponisten und Musikers Agustín Lara. Für diesen Roman erhielt sie im selben Jahr den hochangesehenen Literaturpreis Premio Mazatlán, der vor ihr u.a. an Octavio Paz, Juan Rulfo, Elena Poniatowska und Isabel Allende verliehen wurde. 1990 folgte die Veröffentlichung ihres dritten Buches Mujeres de ojos grandes (dt. Frauen mit großen Augen, 1992). Für ihren zweiten Roman, Mal de Amores (1996, dt. Emilia, 1998), für den sie 1997 als erste Frau mit dem bedeutendsten Literaturpreis Lateinamerikas, dem Rómulo-Gallegos-Preis, ausgezeichnet wurde. Angeles Mastretta lebt mit ihrem Mann, dem Schriftsteller und Journalisten Héctor Aguilar Camín, und ihren beiden Kindern in Mexiko-Stadt.

      • Trusted Partner

        Pink Tongue Out, Blind Female Cat

        by Maria Paz Guerrero

        “Himpar editores inaugurates its poetry collection with the new book by María Paz Guerrero, one of the most audacious voices of contemporary Colombian poetry. This book is no exception to Guerrero's quests: it is experimental, full of heartbreaking humor and combines the exploration of the animal with popular speech and the materiality of flesh and language. María Paz Guerrero's third collection of poems is inhabited by a series of characters: a blind cat that hits herself against everything she comes across; bodies that undergo medical examinations to measure the progress of the disease in their organs; legs that can barely hold on until they collapse; a language that unravels like a kite's pita; repetitions and verses crossed and transformed by songs by Héctor Lavoe, Henry Fiol and Simón Díaz. The structure of the book is also novel. It has a unity that is configured from the repetitions of characters and verses that reappear slightly transformed, each time. It differs from books that gather a multitude of singular poems. For its part, the language seems very simple, almost spoken, with a strange syntax, cut, broken. It is a bet on a musical poetry with some raw images, which differentiates it from the metaphorical poetry of abstract images.”

      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
        May 2000

        Herzblut erwiderter Liebe

        Roman

        by Manuel Puig, Karin Schweder-Schreiner

        Manuel Puig wurde 1932 in der argentinischen Provinzstadt General Villegas geboren. Schon früh zeigte sich seine Begeisterung für das Kino und die Vorliebe für Melodramen des Hollywoodfilms der dreißiger und vierziger Jahre. Er studierte auf Drängen der Eltern zunächst Architektur in Buenos Aires, wechselte aber bald in die Fakultät für Philosophie und Literatur. 1956 reiste er mit einem Stipendium des »Centro Sperimentale di Cinematografia«, der bedeutendsten italienischen Filmhochschule, nach Rom, wo er bei Vittorio De Sica und Cesare Zavattini lernte und Drehbücher zu schreiben begann. Zwischen 1961 und 1962 arbeitete er als Regieassistent bei verschiedenen Projekten in Rom und Buenos Aires mit. Nach Aufenthalten in London und Stockholm zog er 1963 vorübergehend nach New York, wo er seinen ersten Roman, La traición de Rita Hayworth (1968, dt. Von Rita Hayworth verraten, 1976), schrieb. Der Fortsetzungsroman Boquitas pintadas (1969, dt. Der schönste Tango der Welt, 1975) entwickelte sich bald zum Bestseller. Mit seinen anfänglich als Kitschliteratur verschrieenen Romanen durchbrach er die Grenzen zwischen sogenannter »hoher« und »niederer« Literatur. Weltweiten Ruhm erlangte Manuel Puig mit der Verfilmung seines Romans El beso de la mujer araña (1976, dt. Der Kuß der Spinnenfrau, 1979) durch den Regisseur Héctor Babenco, 1985. Eine Bearbeitung für die Bühne hatte Puig bereits 1981 vorgenommen. Von der argentinischen Militärregierung wurde das Buch verboten, woraufhin Puig seine Heimat endgültig verließ. Er zog nach Mexiko, lebte einige Jahre in New York und Rio de Janeiro, wo er den Roman Sangue de amor correspondido (1982, dt. Herzblut erwiderter Liebe, 2000) auf Portugiesisch schrieb, und kehrte ein Jahr vor seinem frühen Tod im Jahre 1990 nach Mexiko zurück. Karin von Schweder-Schreiner, geboren 1943 in Posen (Polen), studierte Portugiesisch und Französisch in Mainz und Lissabon. Seit 1978 arbeitet sie – nach einer Tätigkeit als Fremdsprachenkorrespondentin – als freie Übersetzerin und erhielt zahlreiche Übersetzerpreise. Nach längeren Aufenthalten in Brasilien, Schweden, Frankreich und Portugal lebt Karin von Schweder-Schreiner heute in Hamburg.

      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
      • Trusted Partner
        Children's & young adult fiction & true stories
        March 2022

        T wie Tessa - Codewort Lotusblüte (Band 2)

        by Frauke Scheunemann

        T for Tessa - Codeword Lotus Flower (Vol. 2) From Hamburg Harbour to Rotterdam - Tessa topsecret!Shooting training, karate, heart palpitations and band rehearsals - Tessa Neumann's comfortable life has finally come to an end since she "accidentally" became an agent of the internationally operating secret service R.I.N.G. Now she's out to put a stop to the masterminds of organized crime.And it’s Tessa's first mission to be involved from the very beginning! Quite stressful but usually absolutely okay, if not now of all times Timo Erhardt, the crush of her sleepless nights, would show interest in her. How can fate throw such lousy timing at her? Actually, Tessa would really like to take a break, but evil never sleeps, as we all know. The scene of the crime in this mission is the port of Hamburg. Here, the customs investigation has uncovered 16 tons of cocaine in the container of a cargo ship. A remarkable catch! But one thing soon becomes clear to Tessa, her band mates and the Mongolian gerbil Hector: the real culprits are not in Hamburg, but in Rotterdam. There a cat-and-mouse game begins, in which the girls have to show what they are made of. With their combined forces, they manage to lure the criminals into a trap so that the Dutch police can arrest them. But mousy Hector discovers that drugs are not the only commodity being smuggled across Europe via Rotterdam: In fact, one of the smugglers is also dealing in exotic animals, animals listed as Endangered Species, so they can't be imported. But be assured, Hector wouldn't be Hector if he didn't do everything he could to save the animals!

      • Trusted Partner
        January 1993

        Das völkerrechtliche Abwägungsgebot.

        Abgrenzung der Souveränitätssphären durch Verfahren.

        by Hector, Pascal

      Subscribe to our

      newsletter