Rachel Amphlett
USA Today bestselling author Rachel Amphlett is the creator of over 25 crime thrillers. Rachel’s titles are available for consideration to all parties interested in licensing IP.
View Rights PortalUSA Today bestselling author Rachel Amphlett is the creator of over 25 crime thrillers. Rachel’s titles are available for consideration to all parties interested in licensing IP.
View Rights PortalThe Estonian Literature Centre (ELIC) exists to generate interest in Estonian literature abroad. ELIC organizes translation seminars and publishers’ fellowships, and coordinates the Translator-in-residence program in Estonia. ELIC has created a unique English language web site on Estonian writers and translators of Estonian literature and maintains a developing database of translations of Estonian literature. The web site and database can be accessed at: www.estlit.ee
View Rights PortalNi un pelo de tonto: por qué terminamos justamente donde debemos terminar por Hillel Lerman Ted y Jimmy acaban de completar sus estudios en la Facultad de Derecho de la Universidad de Georgetown. Están a punto de dejar la habitación estudiantil que comparten y de regresar a casa, pero discuten. Jimmy afirma que en unos pocos años será senador. Su padre es un afamado abogado y promocionará la elección de su hijo. Ted dice que de ninguna manera, que Jimmy no es apto para ser senador. El profesor Carter, muy admirado por sus dos ex estudiantes, casualmente pasaba cerca y ellos le preguntaron si en efecto, existe algo así como ser «apto para ser senador» y si piensa que Jimmy será capaz de cristalizar su ambición. Carter les responde con una propuesta muy inusual: acompañarlo en un viaje alrededor del mundo durante dos semanas en distintos lugares del globo, para ayudar a impulsar su investigación. « La interrogante sobre Jimmy», dice, «es mucho más amplia, ya que concierne a principios básicos e importantes, que determinan el camino que las personas emprenden en sus vidas. Esto nos ayudará a entender por qué George es un conductor de autobús que se pasa los días en viajes de ida y vuelta entre Washington y Baltimore y por qué Edward es el embajador británico en Egipto. También nos brindará una respuesta a la pregunta que inicialmente plantearon». Lo que el profesor Carter se abstiene de mencionar es que se está jugando toda su carrera académica por estos dos estudiantes.El motivo real de la invitación, es que Carter necesita desesperadamente ayudar a probar una teoría que ha desarrollado, de la que sus colegas de la facultad se mofan.« Decidan rápido», les pide.« Partiremos pronto…» Esta inspiradora novela insiste con ingenio en la noción de que no hay una verdadera diferencia entre un profesor universitario y un bedel y que lo único que difiere son sus profesiones. A diferencia de lo que nos han hecho creer, nadie es más inteligente que otro y de la misma manera, nadie es más tonto que los demás.La gente es solo eso, gente.La mujer china inclinada sobre una parcela de arroz, tal como el presidente del Tribunal Supremo, tiene anhelos, ambiciones y sueños, siente felicidad, tristeza y dolor. Esta verdad aparentemente obvia se presenta de manera clara y convincente en este fascinante relato, que cautiva la mente y la imaginación del lector desde el principio hasta el sorprendente final. Se trata de un viaje de descubrimientos cuyo destino es el ser humano y que evita caminos trillados y examina conceptos familiares como igualdad y racismo desde un punto de vista totalmente diferente. Esta búsqueda desafiante lleva al lector de los barrios bajos de Bombay a un campo de fútbol en Buenos Aires, de ahí al barrio Borough Park de Brooklyn y de ahí a la Biblioteca del Congreso en la ciudad de Washington. Una escena tras otra, el hilo del relato se va aclarando gradualmente hasta revelar el código que lleva a los seres humanos a los lugares en los que se encuentran en la vida. ?Por qué George es conductor de autobús, mientras que Edward es embajador? Ni un pelo de tonto brinda la respuesta. Hillel Lerman es ingeniero industrial, dirigió varias empresas start-up desde sus comienzos, algunas de las cuales lograron salidas de éxito y también estableció tres compañías start-up por iniciativa propia. Hace muchos años que se interesa en la filosofía, en particular en el ámbito de la determinación y la libre elección. El autor está casado, tiene cuatro hijos y un número creciente de nietos.Escribió este libro durante un viaje de negocios obedeciendo a un impulso repentino, sin motivación financiera ni de ningún otro tipo.
O pa í, prezada: institutional racism and sexism taking a tram in the women's penitentiaries is the second book by Carla Akotirene, who also published Interseccionalidade, by the Plural Feminisms collection. In it, the author is based on an Afrocentric methodology to collect and analyze data on the absence of public policies on gender and race for women incarcerated in Salvador. This study is a faithful and necessary portrait of the general panorama of Brazilian prisons and sheds light on a situation we need to be aware of, as a society in which mass incarceration, especially of the black and poor population, is an epidemic.
Master and PhD in Linguistics at the University of São Paulo, the babalorixá Sidnei Nogueira presents a history of religious intolerance in Brazil, also remembering important moments in human history marked by religious domination, such as the Roman Empire, Middle Ages and Nazism. From there, it discusses the expression "religious intolerance", currently used to describe a set of ideologies and attitudes that are offensive to religious beliefs, rituals and practices considered non-hegemonic. Practices that, added to the lack of skill or the desire to recognize and respect different beliefs of others, can be considered hate crimes that harm human freedom and dignity.
Hay en el colonialismo una función muy peculiar para las palabras: las palabras no designan, sino encubren. Y esto es particularmente evidente en la fase republicana, cuando se tuvieron que adoptar ideologías igualitarias y al mismo tiempo escamotear los derechos ciudadanos a una mayoría de la población. No se habla de racismo, y sin embargo en tiempos muy recientes hecmos atestiguado estallidos racistas colectivos, que a primera vista resultan inexplicables. Creemos que ahí se desnudan las formas escondidas, soterradas, de los conflictos culturales que acarreamos, y que no podemos racionalizar. Incluso, no podemos conversar sobre ellos. Nos cuesta hablar, conectar nuestro lenguaje público con el lenguaje privado. No cuesta decir lo que pensamos y hacernos conscientes de este trasfondo pulsional de conflictos y vergüenzas inconscientes. Esto nos ha creado modos retóricos de comunicarnos, dobles sentidos, sentidos tácitos, convenciones del habla que esconden una serie de sobreentendidos y que orientan las prácticas, pero que a la vez divorcian a la acción de la palabra pública. Desde nuestra perspectiva, podemos encontrar en las imágenes interpretaciones y narrativas sociales, que desde siglos precoloniales iluminen este trasfondo social y nos ofrezcan perspectivas de comprensión critica de la realidad.
More than three hundred years of slavery have bequeathed to Brazil a society in which racism infiltrates daily life in the most perverse ways. From the coloring pencils used at school to the terms with which people define themselves, resulting from the range of tones that miscegenation - recognized or not - produces, the beauty of color and diversity is only now beginning to be noticed.
In this book, Ladislau Dowbor analyzes a set of changes in capitalism that suggests we are in transition to another system of production, leaving behind the so-called industrial era and developing something new, which the author calls the Age of Knowledge. However, new does not necessarily mean better: we may be living in a more connected and collaborative society, but old problems – such as environmental, social and economic ones – that are getting worse every day, in addition to individualized control over populations, through algorithms and artificial intelligence, weigh on the future of humanity. It is up to us to foresee the directions that this brave – or horrid – new world will take.
Written by Monteiro Lobato, one of the most influential authors in Brazilian literature, Caterpillars and Butterflies tells the story of Mrs. Benta Ranch gang, who have a lot of fun with Viscount Corncob’s invention, the psicocaptor, a device that allows one to read the animals’ minds. Through a playful narrative, the text stimulates the pleasure of reading and inspires us to reflect on the respect for fauna and flora. In the same volume the reader will find a text both in prose and in theatrical form, adapted by playwright Fernando Paz. You can cut out and mount the book’s characters to stage the play on the scenery-book.
Health, lifestyle, healthy recipes, balance of body and soul. The book endocrinologist Juliana Garcia Dias gathers tips, technical information and his clinical experience. Praised by Peter Neville journalist and prefaced by doctor Cynthia Valerio, the text of the author of the idea that "everything is interconnected and our body listens to what our mind, our thoughts and our energy speech." Beauty from the inside out - provides us with essential alerts off, weightings and contributions so that you can live in the best way: with quality. Expert in their field of knowledge, Juliana Garcia Dias preaches a Medicine "integrated and increasingly modern technology and precise is the prevention, control, treatment and cure of diseases." The author focuses on the observation of individuals, shows us how some simple daily choices can "change the path of our healthy life," reveals myths and truths, presents issues of the feminine universe. According to the author: "in the ancient language, care of our emotions leading us to enlightenment. In contemporary language, care of our emotions means more well-being and quality of life."
The eleventh book in the series Mutations, Dissonances of progress discusses how the progress of technology brought undeniable benefits to humanity – such as advances in medicine and communication –, improving our daily life. On the other hand, it brought speed and superficiality to the relations of the human being with its surroundings, and degraded several aspects of current life with the exacerbation of individualism, the substitution of moral values, the overestimation of religious beliefs, the economy as the utmost referential of life in common, the knowledge of specialists to the detriment of thinkers. The essays in this volume analyze this situation and indicate paths for reflection.
Kurzinformation ISBN 978-3-9525331-1-6 Titel “Santo de palo”. Mario Salazar Montero. Novela Existe sin duda alguna gente honesta en este mundo y en esta vida; gente admirable en quien confiar las vicisitudes íntimas y las incertidumbres, gente reconocible sin necesidad de alharaca de su parte, mortales comunes y corrientes, guiados por su propia experiencia, intuición y sufrimiento. Existe también desde luego otro tipo de consejeros, siempre en busca de reconocimiento, urgidos y ansiosos por obtener una aureola de bienhechores certificados, cueste lo que cueste, carentes de escrúpulos. A algunos entre estos últimos la suerte y la vida les sonrien, encuentran cómplices y adeptos, viven y mueren apestando a santidad comprada: son los inútiles “Santos de palo”; otros, menos afortunados, reciben a tiempo un merecido. Si el lugar geográfico donde los personajes que encarnan estas dos opciones de ayuda al prójimo es un pueblo a orillas del Océano Pacífico donde viven y conviven con sus protegidos o sus sometidos, un rincón perdido en las selvas tropicales de Suramérica, empobrecido y abusado, la selva no tiene en cuenta detalles de nacionalidad a la hora de castigar a su manera una santidad falsificada. Mario Salazar Montero. Geboren in Kolumbien, Südamerika. Lebt seit vielen Jahren in der Schweiz. Schriftsteller und Ingenieur. Hat mehrere Romane und Kurzgeschichten veröffentlicht. Spanisch und Deutsch. Mehr zum Autor und seinem literarischen Werk unter www.mariosalazar.ch
Con esta selección fotográfica registrada entre 2016 y 2019, Pablo Albarenga nos adentra en la vida y la lucha de los pueblos indígenas de Brasil por recuperar sus territorios.Muchos son los pueblos originarios que viven en América Latina. Los que se identifican hoy como guaraníes vivieron y transitaron en la región comprendida por Argentina, Bolivia, Brasil, Paraguay y Uruguay. Se dice que si caminamos de Uruguay a Brasil y luego a Bolivia, podríamos dormir cada noche en una tekoá distinta. Las tekoás son aldeas donde preservan su legado ancestral; tekoá significa, en lengua guaraní, la tierra sin mal, el lugar donde se lleva a cabo la forma de ser guaraní.Estos pueblos de tierras bajas han hecho evidente una impactante capacidad para oponerse a eso que llamamos progreso. Son los que han enfrentado con mayor firmeza a las grandes obras y megaproyectos, desde la represa de Belo Monte (Brasil) hasta la carretera que atraviesa el Territorio Indígena y Parque Nacional Isiboro-Sécure (Bolivia).Las retomadas —reocupaciones de tierras indígenas— son un retorno a lo esencial, un acto de rebeldía de los pueblos indígenas de Brasil para volver a unirse con el territorio ancestral. Estos pueblos nos interpelan sobre si somos capaces de reconocer la diferencia, de aceptar la libertad del otro, su derecho a ser y a elegir cómo vivir. Pues en su libertad se evidencian nuevos rumbos posibles que nos obligan a mirarnos en su espejo para repensarnos.
This book wants to celebrate the cultural richness that comes from the native people and from different migration processes that vitalize our whole continent. Along with an attractive design, based on illustrations and images, the objective is to encourage children to have a positive attitude towards reading a text of greater difficulty, and thus contribute to a comprehensive education, developing reading skills and the cultural heritage of little readers. At the same time you will discover shared experiences that unite us as one great nation—like slavery or the cycles of Mother Earth—which are remembered and celebrated in ways you would never have imagined. Find out and celebrate the most interesting and beautiful festivals in America, a continent full of colors!
Giselle Beiguelman assembles textual and visual essays in the field of the aesthetics of memory that gravitate around experimental works and research conducted in artistic interventions, in order to propose a reflection on the right to memory as opposed to the systematic policies of oblivion.
Organized by Fernanda Arêas Peixoto, professor at the Department of Anthropology of the University of São Paulo, and Adrián Gorelik, professor at the University of Quilmes, this book is the result of a collective research project about the cultural urban history in South America, which was developed by a group of South American researchers. Using as a compass the notion of “cultural arena”, this work performs a reflection on the city as a place of cultural germination, experimentation and resistance. Some cities – Buenos Aires, Santiago, Lima, Recife, Rio de Janeiro, São Paulo, Salvador, Montevideo, among others – are studied in order to capture the intimate and inextricable relations between city and culture.
This book talks about Africa and its football, trying to illuminate the overflowing, fierce and profound story of a continent that has been overshadowed too many times. The ball is a reflection of the impulses that run through it, and traces a path through which to approach its people, their stories and their desires. Politics, war or religion are intertwined with leather in every city, in every stadium and on every page. Alberto Edjogo-Owono, international with Equatorial Guinea, makes his debut in the literary world trying to discover where this indomitable land gets the strength to rise up after everything was taken from it.
Woman, empowerment and legacy, offers the possibility to discuss woman in a brazilian and overall scenario, their challenges, particularities, difficulties and the reflection and analysis of the unequal society that we face everyday. Through the choose of a strong theme like this, the author Silvana Mello, searches to contribute and leaves a positive mark for the future female generations.
Foam is a long novel with a multitude of voices, which is also economical and metaphysical, about immigrants from different levels and origins in New York. It traverses from the years of presidents Obama and Trump until Black Lives Matter, the pandemic and the current attempts for reconstruction. Its reflexivity, eroticism, humor and hard action, framed in the musical structure of a Latin American “cantata”, bonds a profound memorial of the voices of missing people and survivors from the crisis of the last, hyper politicized, decade. This novel follows the stories of six characters that converge in a free concert during a crucial day in the Summer of 2021 Crown Heights, Brooklyn. The story bounces back and forth, rythmicall, from a Chinese systems analyst, to a Latina academic, to an activist reggaetonero, to a South American writer, to an indigineous chef, to an African American beach cleaner: the plethora of the American melting pot.