Bentang Pustaka
We are a publisher of quality books for Indonesia. Very passionate about educating the nation.
View Rights PortalWe are a publisher of quality books for Indonesia. Very passionate about educating the nation.
View Rights PortalDie 1964 in Buenos Aires erschienene Erzählung El silenciero von Antonio Di Benedetto handelt von einem Mann, der besessen ist von dem Verlangen nach Stille und der schließlich, als Brandstifter verdächtigt, im Gefängnis landet. Überraschend an dieser Prosa ist der völlige Verzicht auf Episoden, die Reduktion der Schilderung auf Aussagesätze, deren hervorstehendes Merkmal der Lakonismus ist. »Vor Jahren, als in Frankreich noch kein Mensch vom nouveau roman sprach, nahm Antonio Di Benedetto mit seinen ersten Erzählungen das Programm dieser neuen Literatur vorweg.« Alfonso Sola Gonzáles
Antonio and Mellida was the first play by John Marston performed by the newly revived Paul's Company in 1599. Marston sought to display a variety of talents, comic, tragic, satiric and historical, advertising his own dramatic skills and the prowess of the choristers of Paul's. The play is based on incidents in the reigns of Sforza, Francesco, Galeazzo and Lodovico, who were Dukes of Milan in the late fifteenth and early sixteenth centuries. Marston displays a detailed knowledge of the dramatic works of Shakespeare, Seneca, Kyd and Nashe as well as the prose of Sidney, Erasmus, Montaigne, Florio and others. This edition relates the play to a wide variety of literary contexts. It also includes a comprehensive introduction, an analysis of staging, and full commentary. The text is based on a collation of all known copies of the 1602 Quarto and is presented in a thoroughly modernised format. ;
Rome in 1860 - with the exciting age of the Risorgimento as an atmospheric backdropLuca Di Fulvio's new novel is a powerful emotional epic about solidarity, self-discovery, homeland, family, love, and life dreams. The story begins in 1860, with the plot set mainly in Rome during the last phase of the Italian unification movement, the Risorgimento. Luca Di Fulvio creates a highly emotional, mentally cinematic epic with strong, distinctive characters. An orphan boy who wants to use his camera to change the way people see the world. A circus girl with a burning interest in politics. A countess who gives the gift of freedom to others. Three people whom fate brings to Rome in 1870, the pulsating heart of Italy on its path to becoming a nation state. As their paths cross in the midst of this city of promise, their dreams seem to be interwoven with magical bands. But the dazzling city of Rome presents the three with unexpected challenges. One day, when a dramatic event shakes the Eternal City, they are threatened with losing everything they hold dear. A highly emotional epic about three unforgettable characters, and a visually stunning story about new beginnings, the power of love, and a great longing for security in a world where one person stands up for the other. Bursting with life, deeply moving, and full of hope - Luca Di Fulvio's stories are like journeys that you wish would never end Three people and their dream of a better world The new novel by SPIEGEL bestselling author Luca Di Fulvio Set in Rome in 1860 against the atmospheric backdrop of the Italian unification movement
Buzzati, Dino: Die Ermordung des Drachen. (Aus dem Italienischen von Antonio Luigi Erné und Nino Erné). Cortázar, Julio: Axolote. Aus dem Spanischen von Wolfgang Promies. Borges, Jorge Luis: Die Lotterie in Babylon. Nach der Übersetzung von Karl August Horst bearbeitet von Gisbert Haefs. Eliade, Mircea: Bei den Zigeunerinnen. Aus dem Rumänischen von Edith Silbermann. Fuentes, Carlos: Aura. Aus dem Spanischen von Christa Wegen. Calvino, Italo: Eines Nachmittags, als Adam.... Aus dem Italienischen von Julia M. Kirchner. Aichinger, Ilse: Spiegelgeschichte. -. Ballard, J.G.: Der ertrunkene Riese. Aus dem Englischen von Alfred Scholz. Oates, Joyce Carol: Weitere Bekenntnisse. Aus dem Amerikanischen von Adelheid Dormagen. Lem, Stanisl'aw: Die Maske. Aus dem Polnischen von Klaus Staemmler. Barthelme, Donald: Der Smaragd. Aus dem Amerikanischen von Friederike Roth.
After the accidental loss of a baby tooth, Natalia recounts the girl´s questions, what happens at home with her mother and her bunny Paz, with her father and his books, how she comes to find the skull and skeleton, and about Hugo, the big kid at school. It starts as something as small as a baby tooth and turns into something as large as the human body, the world... and the solution to what seems like child´s game, turns to be what matters the most.
Aus dem Englischen von Christa Prummer-Lehmair, Gerlinde Schermer-Rauwolf und Robert A. Weiß