Éditions de la Pastèque
Livres Canada Books
View Rights PortalA hundred years of history from two branches of a Jewish family, set against the backdrop of Tsarist Russia, from the early 19th century to their migration to Argentina in the early 20th century. It's not just the tradition of the Jews from Eastern Europe, but a vivid portrayal of the characters that inhabited this complex and diverse society of declining nobility, gypsies, and Bolsheviks. Clandestine loves, uprisings, and persecutions are described with nostalgic detail, alongside an unexpected display of Hasidic humor and magic.
It's 1879. To the north, Chile defends foreign investment in the Pacific War. To the south, beyond the already invaded Araucania, from a large, almost unexplored island, rumors of violence, superstition and a state incapable of enforcing its law spread. The elite would be at ease if some “elements” that are not occupied at the border with Peru penetrated Chiloé. They need evidence to condemn those criminals who terrorize the population with old indigenous beliefs. They call themselves witches. They are organized as La Recta Provincia or La Hermandad de la Casa Grande. They lie to scare and change the names of the cities on the island –Achao, Dalcahue or Quicaví–, confusing them with others: Buenos Aires, Villarrica, Salamanca. If they were only myths, it would be enough for the government to forget that secret place. But the one who calls himself the Greatest Liar in the World claims to have escaped the sorcerers and travels the north glimpsing the aliens: he talks to them of malice, monsters and murders; of the bloody clans' struggles to become a decaying reign. For these lies, or to secure an unstable national pride, coronels and tenants decide to put an end to things that a mortal has no power to finish.
"Contes de la forêt et de la savane (Fables d'ici et d'ailleurs)" is a collection of tales that immerses us at the crossroads of different Cameroonian cultures and, in a broader sense, of Central Africa. Here, through a very surprising mixture of French-speaking literature and mother tongue which is based on this particular cultural context, the author allows the power and delicacy of oral transmission to shine through in all simplicity in our regions. Consisting of ten tales of unequal lengths, the book presents the exceptional adventures of different living beings in which man meets much more than his “animal” or “insect” brothers… Indeed, and through these multiple adventures, the reader rubs shoulders with wisdom as well as its history and that of the world in which he lives.
This book chronicles Julián's journey to his role as a juvenile defender in the province of Buenos Aires, from which they sought to oust him through harassment and political trials. Others would follow the path he paved: those trained by him, officials and defenders who, witnessing his work, learned to commit to the adolescents and their heart-wrenching stories that he brought to light and presents to us again in these tales.
Un mar de peces: Una guía culinaria sobre pescados y mariscos del Mediterraneo - por la Dra. Bella Galil. Esta guía culinaria combina anécdotas históricas, consejos de cocina y una descripción concisa con una información biológica básica sobre las especies mediterraneas más populares. Cada plato viene acompañado por una ilustración científicamente exacta con sus nombres en las diferentes lenguas mediterraneas. La Dra. Bella Galil es una bióloga marina en el Instituto Nacional de Oceanografía. Ha estado investigando la vida marina en el Mediterraneo durante unos 20 años. En sus viajes ha reunido una selección de recetas provenientes de pescadores y colegas que ha probado en su propia cocina.
Maylis de Kerangal, geboren 1967, veröffentlichte im Jahre 2000 ihren ersten Roman. Ihre Romane und Erzählungen wurden vielfach ausgezeichnet. Andrea Spingler, geboren 1949 in Stuttgart, ist seit 1980 als freie Übersetzerin tätig. Sie hat unter anderem Werke von Marguerite Duras, Alain Robbe-Grillet, Patrick Modiano, Jean-Paul Sartre, André Gide ins Deutsche übertragen. 2007 wurde sie mit dem Eugen-Helmlé-Preis für herausragende deutsch-französische Übersetzungen ausgezeichnet, 2012 mit dem Prix lémanique de la traduction. Sie lebt in Oldenburg und Südfrankreich.
A Partir de RienUn thriller apocalyptique par Ron Adam Tout comme dans les tragédies grecques, l’Amérique va droit à la collision inévitable avec l’ultime menace : la combinaison fatale de l’Islam fanatique avec les armes nucléaires et les ressources énergétiques les plus riches du monde. Le 11 septembre 2001, Osama Bin Laden a démontré au monde comment on pouvait aisément retourner les dollars américains et la technologie des Etats-Unis et les utiliser comme un boomerang frappant droit au cœur de l’Amérique. Il est à la fois facile et terrible d’imaginer ce qui peut arriver si un tel zèle fanatique réussit à s’équiper de la puissance monstrueuse des armes nucléaires.Un coup d’œil rapide à la carte montre que les Etats-Unis ont appris la leçon et que les guerres en Afghanistan et en Iraq doivent juste refermer le cercle autour de la menace véritable – l’Iran.A Partir de Rien vous entraîne dans le tourbillon qui balaie le monde, depuis une guerre locale dans le Golfe Persique, en passant par un coup d’état militaire en Russie - la nouvelle ancienne alliée de l’Iran – jusqu’à un véritable holocauste nucléaire.L'équipe d'un sous-marin américain, constituée d'hommes uniquement, qui sans le vouloir, a joué un rôle actif dans la destruction de l’humanité, découvre au lendemain de la catastrophe que c’est sur ses épaules qu’incombe d’accomplir la tâche opposée – recréer la race humaine – A Partir de Rien. Après neuf mois passés sous l’eau, ils vont émerger vers une île lointaine du Pacifique sur laquelle les conditions peuvent de nouveau supporter la vie. Equipés des technologies les plus sophistiquées, ils emportent avec eux deux douzaines d’ovaires fertilisés congelés, qui sont chacun destinés à devenir une nouvelle Eve, et qui, ensemble, constitueront les mères d’une nouvelle humanité.Cependant les « Adams » sont malheureusement trop nombreux sur cette île ! Plus d’une centaine d’hommes attendent impatiemment que les 24 petites filles grandissent pour mûrir et devenir des femmes, et le combat pour prendre contrôle de cette précieuse « ressource » est par conséquent inévitable.Ces hommes découvrent que la nature humaine ne peut être changée. Même après la guerre ultime qui a tout détruit, l’homme continuera à se servir de la force pure pour obtenir ce qu’il veut et pour résoudre les disputes.En dépit de sa trame pessimiste, le livre est essentiellement optimiste et est guidé par la foi dans la loi de l’histoire : il se peut que les bons doivent souffrir et payer un lourd tribut mais, à la fin du compte, ils gagneront.L’auteur : un pilote de chasse, officier naval et ingénieur supérieur de Hi-Tech. Ron Adam a mené une carrière militaire impressionnante, du service dans un sous-marin et un torpilleur de la marine israélienne en passant par l’aviation israélienne comme pilote de chasse, capitaine sur un porte-avions, instructeur de vol et officier du personnel de guerre électronique. Possédant un diplôme d’ingénieur en électronique, Adam a dirigé un programme de défense de 1,2 milliards de dollars et a également fondé trois entreprises start-up dans le high-tech. Aujourd’hui, Adam est ingénieur-conseil supérieur dans les industries aéronautiques et il partage son temps entre la technique de haut niveau et l’écriture de livres et de scénarios. Il est marié et a trois enfants.
The climate crisis is out of control. Rising temperatures transform societies and force a radical change in life. The water is a treasure, the shadow a salvation, the night the new day and the day a space forbidden by the touch of military rest. A phenomenon within this chaotic world are the points where buildings and concrete capture heat and prevent its release. These “heat islands”, like the accounts in this book, contain the abandonment and incommunication of those who suffer, the attempts of the population to refresh themselves in any way or the exploitation of the unsalted to survive. As parts of the city rearrange in this hell, a spontaneous fire consumes the hill to the height of the Virgin, unleashing some kind of superstition.
En la ruta de la seda por Amnon Shamosh Amnon Shamosh, quien se dio a conocer como autor con la famosa saga familiar “Michel Ezra Safra y sus hijos” como también con docenas de cuentos cortos cautivantes que aparecieron en las colecciones tituladas “Mi hermana, la novia” y “Ruedas del mundo,” nos sorprende nuevamente con una novela moderna, brillante, y profunda. La historia gira alrededor de tradiciones de los antiguos tiempos y hechos históricos que se complementan. Todo ello mezclado con la imaginación de Shamosh, logra apasionar al lector. En el año 1400, el gran conquistador Timur Lang llega a la ciudad siria de Jalab (Aram de Soba) y desde ella envía diez familias judías de tintoreros de seda al exilio, desterrándolos a Samarkand, capital del imperio de Timur, en la ruta de la seda. Timur Lang también rapta vírgenes judías, y las retiene en sus harenes. Una de las vírgenes conquista el corazón del hijo de Timur, un hombre inteligente y creativo que gobierna bajo sus órdenes. El rey Elías, “hijo de la judía,” que fue criado en la fe islámica, embarca rumbo a España con el propósito de conocer y comprender el mundo cristiano y judío, en pleno apogeo en esa época en España. Elías, en busca de una identidad y también una novia, encuentra a ambas en Jalab, ciudad de sus ancestros maternos. Su joven esposa procede de la familia Dayan, con parentescos de la dinastía de la tribu de David. La novela está compuesta de tres líneas narrativas. La primera, acontece en el siglo quince y se centra principalmente en la familia real en el harén en Samarkand. La segunda, al principio del siglo veinte, en el barrio Bujaro de Jerusalén, donde inmigrantes de Bujaría y Jalab están apiñados juntos, y reciben la visita de los líderes de esta sociedad de nuevos judíos inmigrantes a la vecindad. La tercera línea narrativa acontece en la última década del siglo, con la inmigración masiva de judíos rusos; la historia se concentra en los inmigrantes Bujaros. El protagonista es Oshi Shauloff Ben-Shaul, nacido en el barrio Bujaro, cuya madre, de origen sirio (Jalab), es descendiente de la familia Dayan, anteriormente mencionada, y sus raíces pertenecen a una de las familias que fueron exiliadas de Jalab a Samarkand. Esta novela, emocionantemente erótica, mas refinada y moderada, tiene un estilo inmediato poderoso e inspirador – como esperamos de los trabajos de Amnon Shamosh.
Little Ayélévi is very cunning. She always wins at the game of "Who would win the most beautiful flower." This situation intrigued his brother who wanted to understand the secret of these repeated successes. Ayélévi is very clever; will it still be for a long time?
Sur la Route de la Soie Une histoire d’amour émouvante sur le fils de Timur Lang Roman historique par Amnon Shamosh Amnon Shamosh, qui s’est rendu célèbre suite à la saga Michel Ezra Safra & Fils, ainsi que par des dizaines d'autres nouvelles captivantes, apparaissant dans les collections intitulées Ma Sœur, la Mariée et les Roues du Monde, nous surprend une fois encore avec un roman moderne, brillant et profond. Le récit se développe autour d'anciennes traditions, complétées de faits historiques, mêlés à l'imaginaire de Shamosh et passionnant le lecteur. En 1400, le grand conquérant Timur Lang arrive dans la ville syrienne d'Alep (Aram Tsova) et expulse une dizaine de familles juives travaillant la soie, les bannissant vers la ville Samarcande, capitale de l'empire Timur, sur la route de la soie. Timur Lang enlève aussi les jeunes juives vierges, et les séquestre dans ses harems. L'une des vierges conquis le cœur du fils de Timur, intellectuel et créatif, régnant sous ses ordres. Le roi Elias, « fils de la juive » élevé dans la foi musulmane, s'embarque à la conquête de l'Espagne dans une tentative de connaître et de comprendre le monde chrétien ainsi que le monde juif, très prospères en Espagne à cette époque. Elias, en quête d'identité ainsi que d'une femme, trouve l’une et l’autre à Alep, la ville de ses ancêtres maternels. Sa jeune épouse est issue de la famille Dayan, liée à la dynastie du Roi David. Le roman traverse trois périodes historiques. L'une se déroule au XVème siècle et se concentre particulièrement sur la famille royale et le harem de Samarcande. La seconde se déroule au début du XXème siècle, dans le quartier Boukhara de Jérusalem, dans lequel les immigrants de Boukhara et d'Alep se sont rassemblés; les leaders de cette nouvelle société d'immigrants Juifs visitent le quartier. La troisième période concerne la dernière décennie du siècle, avec l'immigration massive des Juifs de l’ancienne Union Soviétique ; ici, l'histoire se concentre principalement sur les immigrés de Boukhara. L'attention est portée sur Oshi Shauloff Ben Shaul, né dans le quartier Boukhara, dont la mère, originaire d'Alep, est la descendante de la maison Dayan et dont les racines remontent à l'une des familles expulsées d'Alep vers Samarcande. Ce roman, passionnément érotique mais raffiné et mesuré, est écrit dans un style puissant et source d'inspiration – comme nous l'attendons de tout travail écrit par Amnon Shamosh. Né en Syrie en 1929, Amnon Shamosh a immigré à Tel-Aviv dans son enfance et devint plus tard l'un des membres fondateurs du kibboutz Ma'ayan Baruch, où il réside encore aujourd’hui. Diplômé de l'Université Hébraïque de Jérusalem, il écrit en vers et en prose pour les enfants et les adultes ; son travail a été traduit en anglais, en espagnol et en français. Amnon Shamosh reçut le prix Agnon, ainsi nommé ne l’honneur du célèbre lauréat israélien du prix Nobel de littérature, le prix de créativité du Premier Ministre, le prix de littérature du Président d'Israël, il remporta aussi de nombreux autres prix littéraires.
West African mythical tale. Yves Pinguilly and Saran Seick introduce you to the world of love and beauty of the African woman.
Un oso en la cama y un chacal en el horno Divertidas aventuras de un zoólogo israelí especializado en la fauna silvestre Avinoam Lourie y Cissy Shapiro ?Cuántos pueden decir que han tenido un oso en la cama, que calentaron un chacal en el horno, que fueron corneados por un corzo celoso o atacados por un tigre, que han tenido monos colgados de la araña, o que han perdido una víbora en un avión? Las vivencias reconfortantes, divertidas y educativas del zoólogo israelí Avinoam Lourie con una exótica variedad de animales salvajes y también con los miembros de su familia, contadas con la calidez, el humor, el ingenio y la sabiduría que bien conocen sus asiduos lectores. Avinoam Lourie ha recibido la Medalla de Honor del Presidente de Israel, ha sido seleccionado como una de las "100 personas más importantes" de Haifa, y ha ayudado a traer a Israel varias especies en peligro de extinción. "Como alguien que ha acompañado a Avi en el terreno, mientras enseñaba a nuevas generaciones de israelíes acerca de sus ecosistemas nativos, es una alegría compartir el dramatismo, el humor y las ideas que esta fascinante colección contiene", señala Sneed Collard III, autor y editor, que ha recibido el premio del Washington Post y del Children's Book Guild a obras de noficción. "Muchos de nuestros amigos tenían perros, gatos y otras mascotas, ?pero nadie tenía un padre que trajera a casa un tigre, un oso o incluso un mono, como nosotros!", dice Dr. Barak Lourie (el hijo intermedio de Avinoam), Haifa, Israel. “Él me enseñó que los animales son como la gente: trátalos de la misma manera y bien". Resumen del estudiante de una comunicación de Avinoam a la escuela secundaria media de octavo grado de Conservación de la naturaleza y ecología de Green Bay, Wisconsin, Estados Unidos.
Marianne de la nieve – Una novela psicológica por Hadassa Ashdot Hadassa Ashdot, una psicóloga del ejército escribió esta novela conmovedora acerca del poder curativo del amor y el deseo, sobre el odio ciego y la muerte que destruyen todo lo bueno, el anhelo ilimitado por la libertad como oposición a las restricciones culturales y sociales y tabúes, y acerca de una gran pérdida que cede para dar paso a la luz y la esperanza. La historia trata sobre tres combatientes israelíes - Nadav, un médico y desilusionado miembro de un kibutz; y sus amigos: David, un recluta y uno de los israelíes “socialmente rechazados”, y Osoma, el comandante de la unidad, quien viene de una pequeña aldea drusa y es un miembro de la única minoría que sirve en el ejército de Israel. Los tres estás escondidos en un bosque de cipreses en el Líbano, y Osama, se encuentra críticamente herido. Esperan por un helicóptero del ejército que venga y los rescate. Durante cuatro desesperados días mientras esperan al rescate, el bosque donde se han refugiado se convierte en una decisiva y simbólica trampa mortal en la cual sus vidas y destinos se entrelazan. Cuando el helicóptero llega, dos hombres yacen muertos, y Nadav, el protagonista, experimenta en vivo el trauma de perder amigos en la guerra. Choqueado por la muerte de sus amigos y la horrible experiencia de la guerra que ha girado su mundo al revés, Nadav deja a Marianne, la chica que ama, y se embarca en un viaje de auto purificación a los Himalayas. Pero ninguna salvación le aguarda en ese lugar. Después de que una avalancha de nieve lo deja enterrado, es rescatado magullado y maltrecho. Poco después se hunde en una oscura y profunda depresión, aguantando años de muerte viva en un abismo de desesperación. Al final, el amor, prueba ser la luz del final del túnel a través del cual Nadav hace su regreso a la vida. El amor, es la única fuerza capaz de curar una herida tan profunda que la guerra le dejó. Marianne, una voluntaria Finlandesa en el kibbutz, es la mujer que Nadav amó y abandonó, pero ella, no obstante, siempre lo acompañó durante las nieves de los Himalayas de las cuales escapa, en un intento de liberarse del dolor y la culpa por la muerte de sus amigos. Nadav redescubre a Marianne en el calmado cariño de la mediana edad, en las nieves de Finlandia, y ella es el bálsamo que finalmente le ayudan a apaciguar sus heridas de guerra. Acerca del autor, Hadassa Ashdot, ver arriba en Identidad perdida.
Marianne de la Neige Roman psychologique sur les victimes du traumatisme du combat par Hadassa Ashdot Psychologue de l'armée, Hadassa Ashdot, nous livre un roman émouvant sur le pouvoir guérisseur de l'amour et du désir, de la haine aveugle et tueuse qui détruit ce qui est bon, sur la forte envie de liberté sans limite, opposée aux restrictions culturelles et sociales et aux tabous, et sur la perte profonde cédant la place à la lumière et l'espoir. L'histoire tourne autour de trois combattants israéliens – Nadav, un médecin et membre désillusionné du kibboutz, et ses amis David, un soldat de carrière qui fait partie des « socialement désavantagé » d'Israël, et Osama, un commandant d'unité, venant d'un petit village druze et membre de cette unique minorité servant dans l'armée israélienne. Les trois se cachent dans une forêt de cyprès au Liban, Osama, grièvement blessé, en attente d'un hélicoptère de l'armée venant les chercher pour les sauver. Durant ces quatre jours d'attente désespérée, la forêt dans laquelle ils avaient trouvé refuge devient un piège mortel fatidique et symbolique dans lequel leurs vies et leurs sorts sont entremêlés. Le temps que l'hélicoptère arrive, deux des hommes meurent et Nadav, le protagoniste, vit le traumatisme de la perte de ses amis durant la guerre. Secoué par la mort de ses amis et l'expérience horrible de la guerre, Nadav quitte Marianne, la fille qu'il aime et part vers un voyage de purification personnelle dans l'Himalaya. Mais aucun salut ne l'attend là-bas. Après avoir été enseveli sous une avalanche, de laquelle il a été secouru, meurtri et cassé, il sombre dans les ténèbres et la dépression, supportant des années de mort vivante et tombant dans le gouffre du désespoir. L'amour, finalement, s'avère être la lumière au bout du tunnel à travers laquelle Nadav fait son chemin de retour à la vie – l'amour, la seule force capable de guérir la blessure profonde causée par la guerre. Marianne, volontaire finlandaise dans le kibboutz, est la femme que Nadav a aimée et quittée; mais néanmoins, elle l'accompagne à travers les neiges de l'Himalaya dans lesquelles il cherche un refuge, dans une tentative de se libérer de la peine et de la culpabilité de la mort de ses amis. Nadav redécouvre Marianne dans l'affection calme d'une personne ayant atteint l'âge adulte, dans les neiges de Finlande, elle est le baume qui l'aide finalement à apaiser les blessures de guerre. Sur l'auteur Hadassa Ashdot, voir Identité Empruntée ci-dessus
La increíble historia de la Capoeira / Mestre Ricardo Cachorro La capoeira, una disciplina original afrobrasileña, es bastante difícil de definir dadas sus múltiples facetas, como arte marcial mortal y danza exótica, que se inspira en una antigua cultura remota. Casi cuatrocientos años de trata de esclavos han legado a Brasil un patrimonio cultural envidiable, basado en una afluencia continua de diversos grupos étnicos que, en combinación con las distintas expresiones regionales autóctonas, africanas y europeas y sus constantes cambios geopolíticos, ha producido una única, colorida y vibrante sociedad multicultural y multiétnica inmersa en su nueva identidad brasileña. Del siglo XVIII al XIX, las duras condiciones a las que fueron sometidos los esclavos negros llevaron a una creciente ola de revueltas de esclavos en las Américas, donde los fugitivos formaron comunidades cimarronas independientes en las Antillas francesas, españolas, británicas y holandesas, así como las comunidades quilombolas en Brasil y emprendieron guerras de guerrillas contra los amos y dueños de plantaciones, dando lugar a campañas contra la esclavitud en Europa y a la abolición de la esclavitud en las Américas. La capoeira fue el resultado de la experiencia diaspórica propia de Brasil, una rama de un gran árbol que creció hasta convertirse en un arte social único y complejo, que no se puede disociar de su perspectiva histórica y antropológica. La increíble historia de la Capoeira, escrita por el experto brasileño en capoeira Ricardo Mestre Cachorro, da a conocer la Era de la exploración y la trata de esclavos resultante y presenta la esclavitud africana ya en el siglo XV, mucho antes de que los esclavos negros fueran llevados al Nuevo Mundo. La fascinante saga de la familia Akindele, del hermoso reino yoruba de Adágún Lwá, le llevará al seno del África precolonial y a las tierras de la recién explorada Bahía de Todos los Santos en 1531, donde comenzó la historia casi sagrada de la capoeira. De los nuevos hallazgos en África a los descubrimientos en Brasil, este libro cautivante navega a través de las feitorías y capitanías —los molinos de caña del siglo 17— la verdadera y casi desconocida cuna de la capoeira. Saca a luz hermosos aspectos históricos y culturales de los períodos coloniales, con sus artes, su música y su religión, el crisol africano que se formó de la fusión de las antiguas culturas de África y de los nuevos escenarios rurales y urbanos afrobrasileños y, por último, los antiguos y los modernos creadores de la capoeira. La increíble historia de la Capoeira es una delicia para todos los aficionados, los profesionales y los instructores de capoeira que desean saber más acerca de esta original disciplina afrobrasileña, así como para estudiantes de historia, antropología, arte, música, teatro y ámbitos anexos, desde el investigador académico al amante curioso de la historia y la cultura. Se prevé la publicación de una versión en inglés, en la primavera de 2011. Si todo esto le hace desear dedicarse a la práctica del arte de la capoeira en la roda, le recomendamos leer: LA DESCONOCIDA CAPOEIRA - Secretos ocultos de la capoeira brasileña original
Buchhandlung, literarischer Treffpunkt und Zufluchtsort der Avantgarde des 20. Jahrhunderts – La Maison des Amis des Livres in Paris links der Seine. Gründerin Adrienne Monnier war nicht nur Buchhändlerin, Herausgeberin und Verlegerin, sondern auch Schriftstellerin. Ihre Aufzeichnungen lassen die Welt der Rue de l’Odéon, in der fünf Jahre nach ihr auch Sylvia Beach die ebenfalls legendär gewordene Buchhandlung Shakespeare & Company eröffnet hat, wieder lebendig werden – mit Betrachtungen zum Beruf der Buchhändlerin, Lektürenotizen, essayistischen Reflexionen sowie ihre Erinnerungen an Sylvia Beach, Walter Benjamin, Bryher, Joyce, Colette, Hemingway, Saint-Exupéry, Valéry, Gisèle Freund und anderen, die Adrienne Monnier als große Porträtistin sichtbar werden lassen.
L'histoire étonnante de la Capoeira Mestre Ricardo Cachorro La discipline originale afro-brésilienne qu'est la capoeira n'est pas facile à définir à cause de ses nombreuses facettes : est-ce un art martial redoutable voire mortel, une discipline de danse exotique, inspirée d'une ancienne culture lointaine ? Environ quatre cents ans de trafic d'esclaves ont apporté au Brésil un héritage culturel enviable, le bagage d'un flux continu de groupes ethniques différents qui, en combinaison avec les diverses expressions natives régionales, africaines et européennes et les riches perpétuels changements géopolitiques de la contrée, a produit une société multiculturelle et multiethnique singulière, colorée et vibrante engagée dans sa nouvelle identité brésilienne. Au 18ème et au 19ème siècles, les dures conditions avec lesquelles les esclaves noirs étaient traits ont incite un nombre croissant de révoltes d'esclaves dans les Amériques, où des groupes d'esclaves se sont libérés formant des communautés indépendantes de « marrons » dans les Antilles françaises, espagnoles, anglaises et néerlandaises, et des communautés « quilombolas » au Brésil. Ils s'organisaient des combats de guérilla contre les contremaîtres et les propriétaires des plantations, soulevant des campagnes contre l'esclavage en Europe et pour l'abolition de l'esclavage dans les Amériques. La capoeira est le produit propre de l'expérience originale diasporique du Brésil, une branche d'un grand arbre qui a poussé pour donner naissance à un art social unique et complexe qu'il est impossible de dissocier de ses perspectives historique et anthropologique. L'histoire étonnante de la Capoeira, écrite par un expert brésilien de la capoeira, Mestre Ricardo Cachorro, lève le voile sur l'Age des Grandes Explorations et le trafic d'esclaves à travers l'Atlantique qui en a résulté, révélant l'existence de l'esclavage africain en Europe dès le 15ème siècle, bien avant que des esclaves noirs aient été enlevés vers le Nouveau Monde. La saga de la famille Akindélé du magnifique royaume de Yoruba d'Adágún L}wá vous enchantera, vous faisant voyager profondément dans l'Afrique précoloniale et vers les territoires nouvellement explorés de Bahia de Todos os Santos en 1531, là où l'histoire la plus sacrée de la capoeira a commencé. Des renseignements nouvellement retrouvés en Afrique aux découvertes du Brésil, ce livre captivant navigue de par les Feitorias (comptoirs) et les Capitanias (capitaineries) – les fabriques de cane à sucre du 17ème siècle – le véritable berceau, virtuellement inconnu, de la capoeira. Il fait sortir de leur ombre les beaux aspects historiques et culturels de la période coloniale avec son art, sa music et la religion, le melting pot africain qui s'est formé à partie d'un mélange d'anciennes cultures d'Afrique avec les nouvelles implantations rurales et urbaines afro-brésiliennes et, en définitive, les fondateurs anciens et modernes de la capoeira. L'histoire étonnante de la Capoeira est un délice pour tous les amateurs, adeptes et instructeurs de la capoeira et pour tous ceux qui veulent en savoir plus à propos de cette discipline originale afro-brésilienne, ainsi que pour les étudient l'histoire, l'anthropologie, les arts, la musique, le théâtre, et d'autres domaines – depuis les chercheurs académiques jusqu'aux amateurs et curieux amoureux d'histoire et de culture. Et si ce livre vous incite aussi à désirer pratiquer effectivement l'art de la capoeira dans la roda, nous vous invitons à lire : La capoeira, cette inconnue : Les secrets cachés de la capoeira brésilienne originale. Une édition en anglais pour l'Amérique du Nord devrait paraître en 2011.
Many books have been written about mate—its properties, benefits, history, and ritual. Al borde de la boca, however, intuits what none of those books consider: the firsthand experience of drinking mate. It is an experience of both body and mind, better evoked through literature than through scientific vocabulary. Sensitive and precise, this essay captures that experience and puts it into words without ever exhausting its private, personal dimension.