Your Search Results

      • Boslen LLC Publishing House

        BOSLEN is independent publishing house. It has existed since 2002. Our publishing house is distinguished by a special attitude to the level of printing of the book, the search for new forms and design solutions, the desire for technological innovation, enthusiasm and a wide sphere of creative interests. We believe that simply compiled information, that is, a book without a publishing idea, which the designer, editor and the whole team embody, is comparable to performing an orchestra without a conductor: it has all the necessary instruments, but there is no agreement between them, nothing binds them. We are engaged in an experimental book, that is, editions that we design from idea to circulation, together with the authors and the entire project team. The slogan of our publishing house is "The Union of Letters and Creativity"

        View Rights Portal
      • Unknown Stanislavsky.

        Materials for performances, scenery motives, costume sketches, make-ups

        by Bubnova Marfa

        Director's library K.S. Stanislavsky is located in a separate special storage of the Moscow Art Theater Museum and only the curator, O.A. Radishcheva, had access to it. Researchers most often turn to this library when they know exactly what they want to find there. After the death of Olga Alexandrovna, in search of a sketch for the scenery of K.S. Stanislavsky to the play "Thomas" based on the story of F.M. Dostoevsky "The village of Stepanchikovo and its inhabitants" the author of this book got access to this storage and drew attention to the album in a gray canvas binding with the inscription "Sketches by K.S. Alekseeva ". This album contained a wanted sketch and sketches for the performances of the Society of Literature and Art, created by Stanislavsky himself. The shock from the find was so great that I wanted to understand whether this was the only album. And then a miracle happened! More than ten albums with sketches and layouts of scenery, sketches of costumes and props, drawings from life and searches for makeup!

      • Zangezi

        Supersaga

        by Velimir Khlebnikov

        On the occasion of the 135th anniversary of Velimir Khlebnikov, Boris Trofimov's creative workshop presents an art project: a bilingual edition of the super-story “Zangezi” in Russian and English (translated by Paul Schmidt). The Russian-speaking and English-speaking parts are united under one cover, just as the star language unites different worlds. Languages ​​meet each other halfway and meet in the middle of the book, where there is a large typographic block: "Architecture from words", quoting Khlebnikov himself. This is work with the system of sounds of the prophet Zangezi, a canvas of music and rhythm, graphic transformations. "Architecture from words" is an attempt to visually comprehend supernatural by means of typography. "Zangezi" is the central work of Velimir Khlebnikov. This is indeed a super-story, as Khlebnikov himself defined it. That is, the totality, the focus of the poet's multiple aspirations, his reformatory searches in the field of speech. The name Zangezi goes back to Nietzsche's Zarathustra. At the same time, Zangezi is an alter ego of Khlebnikov himself. This work traces his long-term search. It is a search for meaning at various levels - from auditory to visual. The first creators of visual parallels to the super story were Pyotr Miturich and Vladimir Tatlin. Later Serafim Pavlovsky, Stepan Botiev searched for and found their own approaches to visualization of "Zangezi". And now a new approach was shown by young artists of Boris Trofimov's workshop. The polyphony of Khlebnikov's texts gives space for the entire creative group of the workshop. Fifteen participants, including executives, united by a common interest in Khlebnikov's ideas, put their impressions into a publication that becomes an extensive artistic expression in a universal visual language. The world of "Zangezi" is built at the intersection of languages, and the artists are building this intersection.

      • Count Leo Tolstoy.

        How he joked, whom he loved, what he admired and what the Yasnaya Polyana genius condemned

        by Eremeeva Darya

        The book of the writer and literary critic, senior researcher of the Leo Tolstoy Museum, Daria Eremeeva, based on the study and analysis of the works of Leo Tolstoy, his letters and diaries, memoirs of his relatives, friends and followers, is an extraordinary look at the personality of the Yasnaya Polyana genius. In this book, Tolstoy is ironic, playing tricks on his neighbors, fooling around with children, doing ridiculous acts and joking a lot. An experienced guide, Daria Eremeeva, also debunks many persistent myths about Tolstoy's character and gives the reader answers to questions frequently asked by visitors to the museum, namely: “What kind of family man was he? How did he raise his children? How did he treat women? Is it true that he was very strong physically? Did he love animals? Why did he begin to deny pure art, criticize science and stop going to church? And finally: Tolstoy does not smile anywhere in photos and portraits. Did he even have a sense of humor? " The book is supplied with rich illustrative material provided by the Leo Tolstoy State Museum.

      • Pushkin. Boldino. Quarantine.

        Chronicle of self-isolation in 1830.

        by Vizel Michail

        “Nothing is more like a Russian village in 1662 than a Russian village in 1833,” said Pushkin. And Gogol wrote about Pushkin: "This is a Russian person in his development, in which he, perhaps, will appear in 200 years." Leafing through the calendar of the Boldinskaya autumn, a Moscow journalist and translator, editor-in-chief of the portal GodLiterature.RF Mikhail Vizel parses letters sent by Pushkin from the Nizhny Novgorod estate to his bride, friends, and business partners. Nothing is more like self-isolation in 2020 than the quarantine of 1830, right down to the genius's addiction to buckwheat! Pushkin and this is our everything. Author's introduction:“Any quarantine can turn into the Boldin autumn,” we say in Russia. Indeed, if you look at it, it's just amazing how a short and purely economic trip to the Nizhny Novgorod estate in the fall of 1830 unexpectedly became a three-month "creative trip" for 31-year-old Pushkin. As we remember, from September 5 to December 1, 1830 "Onegin" was completed, "Little Tragedies" and innovative (for Pushkin himself and for all Russian literature) "Belkin's Tale", the poem "House in Kolomna" were written, not to mention several dozen lyric poems. Thanks to this, the Boldinskaya autumn went down in history as the highest rise of a genius in his prime.And Pushkin also wrote letters. We have received 19 letters to various correspondents - first of all, of course, to the bride - m-lle Goncharova, 18-year-old Natasha. But also to friends and colleagues, in which he adhered to the style, to put it bluntly, informal. And now we have at our disposal something like Instagram or Facebook, from which we can restore: what exactly did Pushkin do in his Boldin autumn? How did she end up - Boldinskaya? Pushkin's letters make it clear how.

      • Sakharov. "Kefir needs to be heated."

        Love story told by Elena Bonner to Yuri Rost

        by Yuri Rost

        Dialogue between Yuri Rost and Elena Bonner with recollections of Academician Andrei Sakharov, Nobel laureate, human rights activist, outstanding person. 2021 will mark the 100th anniversary of his birthday. The more interesting and relevant this sincere, piercing, honest book!

      • Marina Tsvetaeva. In the rays of the working lamp.

        Collection of poetic translations

        by A team of authors - employees of the Tsvetaeva House-Museum

        All poetic translations of Marina Tsvetaeva revealed to date! 23 of them are published for the first time!

      Subscribe to our

      newsletter