“Fascism, states Jean-Frédéric Légaré Tremblay, is a kind of spectre that comes back to haunt us in many forms.” Fifty years after Adrien Arcand’s death, his legacy continues to challenge us. How could such ideas threatening to minorities have flourished in our presumably inclusive society?
Vine Awards for Canadian Jewish Literature, History
2017 INDIES Book of the Year Awards
Hugues Théorêt holds a PhD in History (University of Ottawa). A journalist, media relations officer and intergovernmental affairs consultant, he has collaborated on a number of documentary series for television on the history of Canada. He is also editor of a historical journal in the Outaouais region and lectures on fascism and anti-semitism in Canada.
Ferdinanda Van Gennip is the translator of several works of non-fiction, including A Nation Beyond Borders: Lionel Groulx on French-Canadian Minorities by Michel Bock (University of Ottawa Press, 2014), Breaking Point: Quebec/Canada, the 1995 Referendum by Mario Cardinal (Bayard Canada/CBC, 2005) and How to Befriend Your Shadow by John Monbourquette (Darton, Longman and Todd, 2001). She holds a BA in French Translation and French-Canadian Studies from Queen’s University and an MDiv from the Toronto School of Theology.
Howard Scott translates poetry, fiction and non-fiction, often with co-translator Phyllis Aronoff, including works by Madeleine Gagnon, Kim Doré and Madeleine Monette, as well as numerous scholarly works in the humanities. He has also published translations of poetry by Madeleine Gagnon, Michel Pleau and Natasha Kanapé Fontaine, and science fiction by Élisabeth Vonarburg. In 1997, he won the Governor General’s Literary Award for English translation for The Euguelion, by Louky Bersianik. He is a past president of the Literary Translators’ Association of Canada.
Les Presses de l’Université d’Ottawa / University of Ottawa Press
Les Presses de l’Université d’Ottawa, la maison d’édition d’une des plus grandes universités de recherche au Canada et l’une des plus grandes universités bilingues au monde, proposent un programme d’édition en sciences humaines primé, évalué par les pairs, adapté à une économie du savoir et à la réalité de la mondialisation. Les PUO visent l’excellence en recherche et en édition, y compris en accès libre viable. Son catalogue annuel de 25-30 titres, de 4 revues savantes et de 2 marques (Mercure; Harvest House) avance le savoir et est axé sur les grands débats. The University of Ottawa Press, the publishing arm of one of Canada's top research universities and one of the world's top bilingual universities, offers an award-winning, peer-reviewed HSS publishing program for a knowledge-based, globalized world. UOP is committed to excellence in scholarship and publishing practices, including sustainable OA. Its annual catalogue of 25-30 titles, 4 journals and 2 imprints (Mercury Series; Harvest House) advance knowledge and engage with today’s issues.